close

ISSTH – Dear Fellow Daoists

Advertisements

Rekan-rekan Taois yang terkasih,

Aku berpikir panjang dan keras tentang apa yang harus kukatakan ketika kami akhirnya mencapai akhir I Shall Seal the Heavens. Saya pikir tempat yang jelas untuk memulai adalah dengan Anda, para pembaca. Tanpa Anda, semua ini tidak akan mungkin terjadi. Meskipun saya tidak membuat cerita ini, merupakan suatu kehormatan besar untuk dapat menerjemahkannya ke dalam bahasa Inggris sehingga begitu banyak orang di luar China dapat menikmatinya. Saya terutama harus berterima kasih kepada Anda yang telah meluangkan waktu untuk menyatakan terima kasih Anda sendiri di bagian komentar dari bab-bab ini, dan mereka yang berbagi spekulasi, teori, dan bahkan kritik. Bagi saya, melihat semua komentar itu adalah faktor pendorong besar untuk terus membaca bab-bab sebelumnya. Tentu saja, ada juga banyak, banyak, banyak dari Anda yang mendukung saya melalui sistem bab yang disponsori dan juga Patreon. Dukungan ekstra itu terbukti sangat berharga, dan merupakan faktor utama yang berperan dalam keputusan saya untuk mulai menerjemahkan sepenuh waktu.

Ada begitu banyak orang yang perlu berterima kasih untuk memulai daftar. Di bagian paling atas adalah Madam Deathblade, dan tentu saja RWX. Saya juga memiliki tim hebat yang membantu dalam hal pengeditan, pengoreksian, pemeriksaan terjemahan, meme, dll, yang semuanya telah dikreditkan dalam berbagai posting rilis bab selama bertahun-tahun. Tentu saja, ada juga pahlawan yang diam. Pertama, banyak rekan penerjemah dan anggota staf wuxiaworld yang telah memberikan bantuan, persahabatan, dan dukungan yang tak ternilai selama dua tahun terakhir. Selain itu, sekelompok pembaca yang cukup besar secara konsisten berkomunikasi dengan saya melalui email atau pesan pribadi untuk melaporkan kesalahan ketik atau kesalahan yang membuatnya menjadi bab hidup. Ada juga banyak pembaca yang meluangkan waktu untuk melaporkan kesalahan di utas di forum wuxiaworld. Kepada mereka, saya mengucapkan terima kasih yang mendalam. Bagi Anda yang berencana membaca kembali cerita di wuxiaworld sebelum versi yang diedit sepenuhnya tersedia dalam format ebook, silakan melaporkan kesalahan atau ketidakkonsistenan yang Anda lihat.

Bagi saya, menerjemahkan ISSTH adalah pengalaman yang mengubah hidup. Kembali ketika saya mulai, sedikit lebih dari dua tahun yang lalu, Madam Deathblade dan saya memiliki kehidupan yang relatif lambat. Saya mengajar penuh waktu di sekolah, mengelola staf sekitar 15-20 guru lain, dan menerjemahkan sekitar 5 bab per minggu di waktu luang saya. Kemudian, satu hal mengarah ke yang lain. Saya meningkatkan jumlah bab menjadi 7 dan kemudian 10 dan 12, dan pada saat yang hampir bersamaan, Baby Deathblade muncul. Tidak butuh waktu lama sebelum kami merawat bayi baru, sementara pada saat yang sama, saya masih bekerja penuh waktu di pekerjaan saya yang lain, dan juga menerjemahkan sekitar 14 bab per minggu. Sekarang ketika saya melihat ke belakang, saya merasa sulit untuk percaya bahwa saya berhasil melakukan semua hal itu pada saat yang sama dan tidak jatuh karena kelelahan. Lambat laun, saya menyerahkan tanggung jawab pada pekerjaan lama saya dan fokus penuh waktu pada penerjemahan.

Orang sering bertanya berapa lama untuk menerjemahkan satu bab. Bagi saya, jawabannya agak rumit. Saat Anda menambahkan waktu yang diperlukan untuk membaca bab sebelumnya, lakukan penerjemahan yang sebenarnya, tinjau perubahan pengoreksian, lakukan edit terakhir, kemudian unggah dan lepaskan bab ini, bisa di mana saja dari satu setengah jam hingga tiga jam atau lebih per bab. Dalam hal membesarkan dan merawat Baby Deathblade, kami tidak memiliki keluarga di kota untuk membantu, jadi sebagian besar, Madam Deathblade dan saya melakukan semuanya. Dengan persamaan itu, saya dapat dengan jujur ​​mengatakan bahwa saya telah bekerja lebih keras dalam dua tahun terakhir daripada sebelumnya dalam hidup saya. Saya sudah benar-benar tenggelam dalam dunia ISSTH, dan dalam proses penerjemahan; sulit untuk percaya itu akhirnya berakhir.

Setiap penerjemah memiliki teorinya sendiri, atau mungkin Anda bahkan bisa mengatakan Dao terjemahan mereka sendiri. Ketika saya memiliki kesempatan untuk duduk dan berbicara langsung dengan penulis, Er Gen, saya terkejut menemukan bahwa ide-idenya tentang apa yang penting dalam terjemahan bertepatan dengan ide saya. Baginya, perasaan itulah yang terpenting. Dia ingin para pembaca bahasa Inggris mengalami perasaan yang sama seperti yang dilakukan para pembaca Tiongkok, apakah itu humor, kedalaman, atau “rasa” yang dibicarakan semua orang. Nuansa bahasa adalah hal yang rumit, dan bisa mudah bagi penerjemah untuk fokus pada kecepatan dan ketepatan dengan merusak emosi yang dapat ditimbulkan oleh tulisan itu sendiri. Saya telah bekerja keras di seluruh terjemahan untuk memberikan Anda pengalaman yang sedekat mungkin dengan pengalaman seseorang yang membacanya dalam bahasa Mandarin, dan saya berharap upaya itu berhasil.

Sejauh yang saya pikirkan tentang cerita, bagaimana itu berakhir, dan hal-hal semacam itu, saya akan menyimpannya untuk kesempatan lain. Ngomong-ngomong, saya menulis “Other Tale” saya sendiri mengenai nasib beberapa karakter minor lainnya, mungkin saya akan membagikannya nanti.

Setelah dua tahun intens menerjemahkan, dan tujuh tahun berturut-turut hidup di China, akhirnya tiba saatnya bagi saya untuk melakukan perjalanan kembali ke Amerika Serikat. Ketika saya kembali dari liburan, saya akan fokus pada A Will Eternal sebagai proyek terjemahan saya. Kisah itu pasti akan menjadi perjalanan yang menyenangkan dan menyenangkan. Sementara saya sedang istirahat, saya masih akan bekerja sedikit. Saya akan membaca di depan dalam kisah AWE, yang akan sangat membantu sekali saya fokus menerjemahkannya penuh waktu. Hal lain yang akan saya kerjakan adalah buku komik asli saya Cultivation Blues.

Jangan lupa bahwa Anda dapat mengikuti saya di Twitter, dan BDB di Instagram. Saya akan berada di San Diego Comic-Con dalam beberapa minggu, jika Anda tertarik untuk datang ke pertemuan, beri tahu saya di sini. Jika cukup banyak orang di kota sekitar waktu itu, saya akan mencoba mengoordinasikan sesuatu.

Pemenang kontes akan diposting dalam pengumuman di beberapa hari mendatang.

Sampai saat ini, saya sudah bangun selama hampir 30 jam berturut-turut, jadi dalam beberapa menit saya akan crash. Saya akan mencoba menanggapi komentar di utas ini ketika saya bangun, tetapi leg pertama perjalanan kami ke AS dimulai besok, dan saya sudah jauh di belakang saat tidur.

Saya melakukan wajah saya mengungkapkan beberapa minggu yang lalu di video dengan RWX dan Er Gen, tetapi ada satu orang terakhir yang belum pernah Anda lihat, dan itu adalah Nyonya Deathblade, jadi saya akan menyelesaikan dengan foto kami berdua Anda mungkin menemukan … menarik.

Sekali lagi terima kasih atas dukungan Anda!

(Jepit tangan dan busur dalam-dalam)

Jika Anda menemukan kesalahan (tautan rusak, konten non-standar, dll.), Harap beri tahu kami agar kami dapat memperbaikinya sesegera mungkin.

Clear Cache dan Cookie Browser kamu bila ada beberapa chapter yang tidak muncul.
Baca Novel Terlengkap hanya di Novelgo.id

0 Reviews

Give Some Reviews

WRITE A REVIEW

I Shall Seal the Heavens Bahasa Indonesia

I Shall Seal the Heavens Bahasa Indonesia

    forgot password ?

    Tolong gunakan browser Chrome agar tampilan lebih baik. Terimakasih