Bab 324
“……Aidol, mainkan?”
“Aidol, apa itu?”
Ah~, sepertinya terjemahannya tidak tepat karena tidak ada kata “idola” di sini…
Tidak, tentu saja, ada kata yang berarti “idola” atau “sesuatu yang harus disembah”, tapi saya menggunakan kata tersebut seperti yang digunakan di Jepang modern, yang berarti “selebriti muda yang populer”, jadi saya mengatakan “idola” karena tidak ada padanannya. kata untuk itu…
“Nah, di negara saya, itu disebut ketika seorang penyanyi muda, umumnya berusia remaja, menjadi sangat populer karena antusiasmenya. Artinya penyembahan berhala atau penyembahan atau semacamnya.” (Mitsuha)
“”””””Oooh!!””””””
…Oh tidak, saya memercikkan bahan bakar tambahan ke dalamnya.
“Kita seperti seorang diva, bukan?! Dan itu bukan seperti bernyanyi di bar, tapi seperti bernyanyi di National Concert Hall…”
“Kau tahu, seperti bidadari negara kita, “saudara perempuan sejuta”, Lin-Mei-sama?”
“””””Ohhhhhhh!!”””””
…Tidak bagus, sepertinya aku tidak bisa menghentikannya lagi…
Jika aku keberatan disini, akan terjadi kerusuhan……
******
“Kamu mendapatkan apa yang pantas kamu dapatkan, Oneesama…” (Sabine)
“Kamu pasti memiliki motif tersembunyi yang aneh dan mempersempit pandanganmu lagi, Mitsuha…” (Colette)
Saat aku menjelaskan situasinya, Sabine-chan dan Colette-chan tercengang.
…Tidak, aku hanya ingin anak-anak bersenang-senang dan memberikan kesempatan kepada semua orang untuk bergaul, sungguh…
“…Jadi, itulah sebutan ‘Operasi Aimask’…” (Sabine) (『アイマス大作戦』)
“Pii! Sabine-chan, pii! Ini ‘Operasi Idola’!” (Mitsuha) (『アイドル大作戦』)
“Seseorang yang sangat cantik, atau yang sangat tampan…” (Colette)
“Itu ‘Operasi Aifull’!… Maksudku, apakah kita punya DVD seperti itu?” (Mitsuha) (『アイフル大作戦』)
“…Jadi, apakah kamu akan menjual unit? Atau apakah Anda menjual pin?” (Sabine)
“Sabine-chan, bagaimana kamu tahu semua kata-kata itu!” (Mitsuha)
“Kalau dijual secara berkelompok, maka individualitas masing-masing orang akan terkubur dan hanya akan dikenali sebagai satu kelompok. Itu tidak ada bedanya dengan menjadi “anggota masyarakat” saat ini, bukan?” (Sabine)
Tidak, seperti yang kubilang, bagaimana kamu tahu hal itu…
“Ah! Saat itulah Colette-chan berada di rumah sakit dan kami tenggelam dalam rumah bergaya Jepang! Saat itulah aku menonton TV tanpa izin dan menonton koleksi DVD dan Blu-ray Oniichan!” (Sabine)
…Hal-hal nakal disembunyikan dengan benar, kan? Onii Chan?…
“Bukankah akan sulit berlatih jika semua orang dimasukkan ke dalam satu kelompok? Mereka semua adalah wanita bangsawan, bukan?” (Colette)
Oh, pendapat yang cerdik dari Colette-chan.
Tidak, Colette-chan tidak sebaik Sabine-chan, tapi dia sangat pintar…
Saya mengetahuinya ketika dia belajar bahasa Inggris, Jepang, dan Kontinental Baru secara bersamaan dan dapat berbicara semuanya dengan cukup baik…
Dia juga menunjukkan sekilas bakatnya di banyak bidang lain, seperti idenya untuk rencana penjualan Reversi…
“Tentu saja… Kudengar ini cukup sulit bagi semua orang, dengan semua pendidikan bangsawan dan pelatihan pengantin dan sebagainya…” (Mitsuha)
“Lagipula, tidak akan ada tempat bagi Oneesama-ku yang menyedihkan jika semua orang membentuk kelompok yang menyanyi dan menari, dan karena kamu jelek kamu akan tersisih.” (Sabine)
Sabine-chan, itu pukulan yang buruk!
“Argh, diamlah!” (Mitsuha)
Mari kita kembali ke jalurnya…
“Kalau begitu, kita sebaiknya hanya melakukan keseluruhan grup ketika kita bertindak sebagai sebuah masyarakat, dan sebagai “Operation Idol”, kita harus menjadikannya sebuah unit yang terdiri dari dua hingga lima atau enam anggota… Lalu, jika seseorang muncul yang sangat populer dan berbakat, kita bisa memasang pin padanya jika dia menginginkannya… ”(Colette)
“Ya, menurutku begitu.” (Sabine)
“Sepakat!” (Mitsuha)
Oke, ayo kita lakukan itu…
******
“Mitsuha, ada petisi dari panti asuhan.” (Michelle)
“eh?” (Mitsuha)
Micchan memanggilku “Mitsuha-san” saat kami bersama orang lain, seperti di pesta minum teh, tapi saat hanya kami berdua, dia malah memanggilku “Mitsuha”. Aku ingin tahu apakah hanya itu yang dia hasilkan padaku.
…Yah, kurasa itu sebagian karena dia mengira aku lebih muda darinya.
Anggota masyarakat yang lain memanggilku ‘sama’, jadi meskipun aku adalah ‘Mitsuha-san’ baginya, kurasa itu menunjukkan kedekatanku dengannya sebagai Mitsuha-san.
…Mungkin Micchan secara tidak sadar memanggilku seperti itu, tapi…
“Sebuah petisi? Lagipula, itu mungkin berlebihan…” (Mitsuha)
Tampaknya terkadang surat datang dari panti asuhan kepada para bangsawan. Meminta sumbangan atau mensponsori acara untuk mengumpulkan dana…
…Tetapi jika menyangkut “petisi”, itu lebih kuat dari sekedar “permintaan”. Setidaknya menurutku itulah gambaran yang kumiliki tentang mereka…
“…Jadi, apa isinya?” (Mitsuha)
“Apa yang dilakukan Grup Remaja di konser itu. Mereka membutuhkan izin Anda untuk membiarkan anak-anak panti asuhan melakukannya dan mengajari mereka cara mempraktikkannya…” (Michelle)
“Haaaaaaaa~?” (Mitsuha)
Apa maksudnya itu? Apa yang mereka pikirkan?…
…Tidak, tunggu!
Panti asuhan.
Banyak sekali anak-anak kecil di sana.
Mereka semua berada di tempat yang sama sepanjang waktu, dan mereka semua punya banyak waktu. Dan mereka semua akan bekerja keras untuk hidup mereka jika itu berarti hidup dan makan sepuasnya.
Dan sekarang, jika mereka menampilkan apa yang dikenal di dunia sebagai “Tarian Malaikat”, dengan tingkat kesempurnaan yang jauh lebih tinggi. Bersihkan diri mereka dan dandani mereka dengan pakaian lucu yang serasi.
Saya ingin tahu apakah mereka akan diminta untuk tampil tidak hanya di acara-acara toko besar tetapi juga di pesta-pesta keluarga bangsawan.
Dan tentu saja, di toko-toko besar dan kehormatan kaum bangsawan, sumbangan harus diberikan dalam jumlah yang cukup untuk berterima kasih kepada mereka. Sumbangan yang diperlukan agar anak yatim piatu mendapatkan makanan yang cukup.
Mungkin mereka bisa menjadi kelompok yang terpisah dari kelompok remaja.
Anak-anak Kelompok Remaja adalah putri dari keluarga bangsawan, dan mereka adalah calon tunangan dari putra atau pion bangsawan yang dapat mempererat hubungan mereka dengan keluarga lain.
Dan anak-anak panti asuhan hanya hidup pada saat ini, menghargai hal-hal indah, mendapatkan kenangan yang indah, dan menikmati kebahagiaan sesaat.
…Jika mereka benar-benar menyukainya, kemungkinan untuk mengadopsi dia sebagai anak angkat mungkin tidak nol.
Yah, meskipun mereka tidak berbuat sejauh itu, mungkin ada bangsawan selain penyelenggara yang akan menyumbang ke panti asuhan sebagai pengganti hadiah ucapan selamat. Jika terjadi krisis di panti asuhan, mereka mungkin bersedia membantu sedikit…
Dan hal ini akan mengurangi beban kelompok remaja yang kebanjiran permintaan untuk tampil.
Seperti yang diharapkan, pemutaran Blu-ray di panti asuhan adalah tindakan yang tidak boleh dilakukan dari sudut pandang mencegah kebocoran informasi.
Kalau begitu, haruskah aku membiarkan Kelompok Remaja mengunjungi panti asuhan, memberi contoh, dan berlatih bersama?
Interaksi antara anak bangsawan dan anak yatim piatu?
“……Disetujui!!!!” (Mitsuha)
“eh?” (Michelle)
Mata Micchan terbuka lebar, mungkin karena dia tidak menyangka aku langsung setuju.
Tidak, kami akan mengambil ini.
……Lezat. Terlalu enak!!!
Sebagai wadah pendidikan emosi bagi Kelompok Remaja dan interaksi dengan masyarakat jelata.
Dan, soal kecantikan…
======
Give Some Reviews
WRITE A REVIEW