一 章 誕生
Bagian 1: Kelahiran
プ ロ ロ ー グ
Prolog
「―― …… が ―― …… ―― と う …… 応 答 し ろ!」
(- … … ga – … … –wer … … Jawab!)
某 国 、 大陸 の 中心 を 担 う と 言 れ れ る 層 層 層 層 層 層 層 ル ル ル ル ル ル ビ ビ ル。
Sebuah negara tertentu, yang dikatakan memikul pusat benua, Di ruang presiden sebuah gedung pusat bertingkat.
普 段 な ら 大理石 の 床 と 高 価 価 装飾 で 彩 ら ら た 部屋 部屋 、 今 今 今 は 直視 す す の の の 惨状 と と と 化 て い。。
Sebuah ruangan yang biasanya memiliki lantai marmer dan ornamen mahal, sekarang tampak seperti diubah menjadi pemandangan bencana.
爆 弾 や 銃 弾 に よ っ っ て 砕 け た と 床 床 に に 、 も は ラ ラ ラ ク ク タ タ と と な な た 装飾品。。
Lantai dan dinding hancur oleh bom dan tembakan, ornamen yang hanya sampah sekarang.
そ し て 無数 に 転 が る る ―――― 死。。
Dan mayat-mayat —- tersebar yang tak terhitung jumlahnya tersebar.
そ の 全 て の 死 体 か か は 血 が が れ 、 、 誰 が 見 見 存 存 存 存 存 存 存 存 存 存。。。
Darah mengalir dari semua tubuh, tidak peduli bagaimana orang melihat kelangsungan hidup mereka tidak ada harapan.
否 、 一 つ だ け 動 く 姿 が あ っ っ。
Tidak, hanya ada satu figur bergerak.
防護 を 覆 う タ イ の の の よ 防護 防護 服 を 着 込 ん ん 一 一 一 一 の の の の の。。
Seorang pria mengenakan setelan pelindung yang terlihat seperti celana ketat seluruh tubuh.
男 は う つ 伏 せ か ら ら 起 き 上 が う と と す る が 、 、 支 支 え え き き れ ず ず ず も も 倒 れ る。。
Pria itu berusaha bangkit dari berbaring telungkup, tetapi terus jatuh tak mampu menopang tubuhnya.
立 ち 上 が の の を 諦 め た 男 は は 這 い 蹲 蹲 っ て て の の の の の の の の の の の の に に に 一 一 一 一 一 一 一 た。。。
Sambil berdiri, pria itu merangkak maju, menyandarkan punggungnya ke dinding di dekatnya dan berhenti sejenak.
そ し て 耳 に 取 り 付 付 け た 、 イ ホ ン ン 型 通信 の の の の の の の ッ ッ チ を を を 入 れ。。
Dan di telinganya, menekan tombol pada perangkat komunikasi jenis earphone.
「…… は い よ 、 こ ち ら …… コ ー ー ド ・ ア ク ク セ ル」
(… … Ya, di sini … … kode kapak.)
『無 事 か!? 状況 を を 報告 し ろ!』
(Apakah kamu baik-baik saja !? Laporkan situasinya!)
無数 に 転 が る 死 体 の 中 、 一 つ だ け ら ら か 級 級 級 級 な な な な な な な な な な な な な な な な な
Di tengah tubuh yang tak terhitung jumlahnya, hanya satu yang mengenakan pakaian kelas yang jelas lebih tinggi.
額 だ け は 身体 身体 身体 身体 身体 の の の の の の の の の の の の の れ れ れ れ れ れ れ の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の
Tidak hanya di dahi tetapi seluruh tubuh ditutupi dengan luka tembak, bentuknya agak hancur oleh gelombang kejut bom, pemilik bangunan ini, target pria itu.
「目標 は …… 始末 し た。 後 は …… ご ほ っ 、 後 後 …… か か な?」
(Targetnya adalah … … diurus. Yang tersisa … … batuk, bersihkan … … kan?)
『待 て! そ れ は 最後 の の の の ろ。。 早 早 く 脱出 脱出 し ろ!』
(Tunggu! Itu ukuran terakhir. Cepat dan kabur!)
「は 、 は は …… そ り ゃ 無理 だ」
(Ha, haha … … itu tidak mungkin.)
男 は 自 分 の の を 見 る。
Pria itu memandang tubuhnya.
腹部 に 数 発 の 銃 跡 に 、 膝 か ら 下 下 が 失 わ わ れ た 左足。
Beberapa tembakan di perut, kaki kiri hilang dari lutut ke bawah.
左手 の 感 覚 も ほ ぼ ぼ 無 く 、 言葉 を す の の の の の の 体 体 は は 、 満 満 身 身 身 見 に に に 体現 し い。。。
Tidak ada perasaan di tangan kiri, tubuh yang bahkan berbicara menyakitkan, benar-benar mewujudkan makna bekas luka seluruh tubuh.
唯一 動 く 右手 で 、 ポ ケ ッ ト か か 小 さ な な 端末 機 を を し し し し 、 、 安全 装 装 を を を を。。
Dengan hanya menggerakkan tangan kanannya, ia mengeluarkan terminal kecil dari sakunya, dan melepaskan alat pengamannya.
そ れ は 爆 薬 の 起爆 装置 で あ る。
Ini adalah perangkat kontrol untuk bahan peledak.
計算 さ れ 、 無数 に 仕 掛 け け ら れ た 弾 は は 、 起動 れ れ れ 実 実 に に ビ ル ル を を 倒 さ せ る だ ろ う。。
Dihitung, tak terhitung susunan bahan peledak, akan dapat diandalkan runtuh bangunan jika diaktifkan.
こ こ で 動 け な い 男 男 も 巻 き 添 え に。
Melibatkan pria tak bergerak yang berbaring di sini.
『諦 め る な! す ぐ ぐ に 迎 え を る!! お い 、 の の の の の の 済 済 ん ん だ だ か??????」 」」
(Jangan menyerah! Penjemputan akan segera datang! Oi, siapkan helikopter! Izin? Biarkan nanti!)
無線 の 向 こ う 側 が 騒 が が し く な る。
Sisi lain dari transmisi menjadi berisik.
男 の 相 棒 が 必死 に に っ て て 指示 を ば し し て い よ よ よ が が 、 時間 時間 は は も も う さ れ て い な い。。
Sepertinya pasangan pria itu mati-matian memberi perintah tetapi, tidak ada lagi waktu yang tersisa.
止 め さ せ よ う と 口 を を い た た 、 の の の 向 の う で を を 抉 抉 じ 開 開 け け け が 響 響 い た。。
Ketika pria itu membuka mulutnya untuk menyuruhnya berhenti, ada suara pintu yang terbuka dari transmisi.
『『 『先生 ―――― っ !!』 』』
(((Guru—-!!)))
聞 こ え た の の 男 の の の の の の。。
Itu adalah suara murid lelaki itu.
中 し い 物 の の 中 、 五 人 の の が イ イ ク ク を 陣 陣 よ う う う う が が が が が の の の の の の の の の。 き た。。。
Di antara suara-suara yang tergesa-gesa, dia mendengar lima anak laki-laki dan perempuan tiba di mikrofon, dia mendengar teriakan para siswa.
『先生 、 諦 め な い で で だ だ さ い!』
(Guru, tolong jangan menyerah!)
『俺 達 が す ぐ 迎 え に に 行 か か 、 、 待 っ っ て て く く れ れ!!』
(Kami akan datang dan menjemput Anda, harap tunggu!)
『私 達 ま だ 教 わ り た た 事 が が 山 山 あ る る ん だ だ か か!』 』
(Masih banyak hal yang ingin kami ajarkan!)
『約束 …… し た じ ゃ な い か』
(Dijanjikan … … bukan?)
『先生! 先生 …… お 、 お と ぉ …… さ ん! お お 父 父 ー ー ん ー』 』
(Guru! Guru … … fa, fa … … itu! Ayah!)
作 戦 前 に う な な 能 可る性 能 あ る と 納 得 得 せ の の の の だ の 、 、 弟子 弟子 え 切 れ れ な か っ た う。。。。。。。。
Meskipun dia sebelum misi memberi tahu ada kemungkinan ini bisa terjadi, sepertinya para siswa tidak tahan.
ま だ ま だ 精神 が 未熟 だ だ と 心 配 に っ て て く く 、 、 、 け け て て く る る 愛情 愛情 愛情 し さ 感 感 感 感 感 感 る。。
Semangat mereka masih belum berpengalaman membuatnya khawatir tetapi, kasih sayang itu membuatnya merasa senang.
力 を 振 り 絞 り 、 男 男 は 号令 を 放 つ。
Mengumpulkan kekuatannya, pria itu memberi perintah.
「整 列 っ!」
(Berbaris!)
『『 『っ!? は い い!』 』』
(((!? Iya nih!)))
教育 の 賜 物 か 、 取 り 乱 乱 し い い 弟子 達 達 一 一 一 一 一 一 返 返 返 返 事 事 事 を し た。
Benih pelatihan, siswa bingung menjawab tanpa gangguan.
「俺 が 言 い た い 事 は …… わ か か っ て …… な な な」
(Apa yang ingin saya katakan … … Anda tahu … … kan?)
『『 『歩 み を 止 め め る 、 で で す!』 』』
(((Jangan berhenti berjalan ke depan!)))
「な ら …… い い。 お 前 達 な ら …… 大丈夫 丈夫。。 自信 を 持 て …… 生 き ろ ろ」
(Itu … … bagus. Kalian … … akan baik-baik saja. Percaya diri dan … … hidup)
『『 『…… は い!』 』』
(((… …Iya nih!)))
弟子 達 は 必死 に 涙 を 堪 え て い る よ う だ が が 聞 の の の の の の の の の の の の の の で で の の の の の の の の。。。。。。。。 の の の
Sepertinya para siswa dengan susah payah menahan air mata, tetapi suara mereka menangis tidak peduli bagaimana Anda mendengarkan, mereka mungkin menumpahkan banjir air mata sekarang.
「ふ っ …… す ま ん な 、 弟子 達 が」
(Fu … … maaf, untuk murid-muridku.)
『い や …… 問題 な い。 彼等 に は の の 権 利 だ』
(Tidak … … tidak masalah. Itu hak mereka.)
「そ う か」
(Apakah begitu.)
『も う …… 無理 な の か?』
(Apakah itu … … sudah mustahil?)
「こ う な る っ て …… わ か っ て た …… だ ろ?」
(Bahwa akan begini … … kamu tahu … … kan?)
『…… あ あ』
(… … ya)
悩 み 、 葛藤 を 必死 に 押 し し 殺 し て う や や く く 漏 れ た た 声 だ っ っ た。
Suara bermasalah dan bertentangan yang akhirnya bocor setelah didorong ke bawah.
「俺 が 残 し た …… も の は …… あ る。 笑 っ て …… 逝 逝 け る さ」
(Saya sudah … meninggalkan … … sesuatu. Saya bisa pergi … … sambil tersenyum)
『…… 後 は 全 て 任 せ せ て お け』
(… … Serahkan sisanya padaku)
「頼 ん だ。 お 前 と …… 一 緒 で …… 楽 し か っ …… た」
(Aku menyerahkannya padamu. Denganmu … … bersama … … adalah … … menyenangkan.)
『私 の 台詞 だ』
(Itu kalimat saya.)
男 は 血 を 失 い す ぎ ぎ て 、 目 も え な な く な っ て て ぼ ぼ ぼ ん ん や り り と と と い い た。。
Pria itu kehilangan banyak darah, matanya tidak bisa melihat dan pikirannya menjadi pingsan.
結果 は ど う あ れ 、 作 作 戦 は 成功 し た。
Bahkan dengan hasilnya adalah ini, rencana itu berhasil.
託 す も の の 全 て 託 し た。
Saya telah mempercayakan semua yang saya miliki.
だ が 最後 の の が 残 っ て い る。
Hanya pekerjaan terakhir yang tersisa.
残 さ れ た 力 で 男 は は ス ッ チ チ を 入 れ た。
Dengan kekuatan yang ditinggalkannya, pria itu menekan tombol.
微 か に 響 く 破 砕 音。
Ledakan yang tak terhitung jumlahnya.
そ れ は 徐 々 に 大 大 く な り 、 遂 に の の の 天井 の と と 到達 到達。。
Mereka secara bertahap menjadi lebih besar, dan akhirnya mencapai lantai pria itu.
感 れ 落 ち て く る 瓦礫 を を 、 は は 感 感 感 じ つ つ つ 受 け け れ れ。。
Reruntuhan jatuh, pria itu menerima dan merasakan dengan tubuhnya.
そ し て 男 は ……
Dan kemudian pria itu … …
最 速 の 教育 方針
Rencana pelatihan tercepat.
自 分 で 言 う の の な な ん だ の の の の の の は は は の 乱 と と と と。
Bahkan jika saya mengatakannya sendiri, hidup saya penuh dengan pasang surut.
訓練 と い う 名 の 拷問 、 散 歩 に 行 く 気 分 で 地 地 地 地 地 地 地 連 れ れ れ 回 回 回 さ れ る。
Penyiksaan atas nama pelatihan, dibawa ke medan perang dengan perasaan berjalan-jalan.
怒涛 な 日 々 を 過 ご す す 内 に 俺 は 日本 日本 連 合 合 十七 特殊 員 …….. 員 わ ゆ る る る ー ー ン ト ト に な っ て た。。
Selama hari-hari badai saya menjadi, pekerja khusus ke-37 aliansi Jepang … … agen yang disebut.
そ こ で 相 棒 と 出 会 い い 、 は は 棒 棒 と 共 共 に 戦 い い 続 続 た た。
Di sana aku bertemu dengan rekanku, aku terus bertarung bersamanya di sampingku.
戦 い に 明 け 暮 れ 、 、 五十 歳 を 過 た 頃 頃 、 、 俺 引退 の の の の の の の の の の の の の の の
Tidak melakukan apa-apa selain berjuang, setelah saya menjadi 55 tahun, saya pensiun dan mulai melatih generasi berikutnya.
教育 と は 難 し い の の で あ る が 、 夢 に に に に に に し 日 日 日 日 々 々 は 楽 楽 楽 楽 た た と 思 う う。
Pendidikan itu sulit tetapi, saya pikir hari-hari yang saya habiskan itu menyenangkan.
そ ん な 楽 し い 日 々 の 中 、 裏 で は あ あ る 闇 組織 組織 を 転 転 転 覆 さ せ せ せ る を を 進 め て い た。。
Selama masa-masa bahagia itu, organisasi gelap tertentu terus bermanuver yang akan membuat dunia sedih.
闇 組織 の 規模 の 大 き さ に 阻止 す る る は 慎重 慎重 に に 慎重 を 重 重 ね た。
Orang-orang yang menghalangi organisasi memilih personil dengan cermat.
そ し て …… 俺 が 選 ば れ た。
Dan … … saya terpilih.
一時 は 世界 に 名 を 馳 せ せ る 腕 前 を っ っ て て い し し し と と と と 実 の の の の の の の の の
Untuk sesaat saya memiliki keterampilan yang cukup untuk membuat nama saya terkenal di dunia, kepercayaan diperoleh dengan hasil.
実 際 は 、 引退 し た お っ さ さ だ だ ら 万 万 一 一 一 一 被害 被害 被害 は 少 な な い い …… と と 組織 ら い い 損 損 得 勘定 結果 論 る が。。。。。
Pada kenyataannya, bahkan jika seorang pensiunan tua akan mati secara kebetulan kerusakannya kecil … … adalah, organisasi seperti hasil perhitungan risiko mungkin.
だ う 見 て も 陰謀 だ …… と 、 相 棒 は 反 対 対 し た た が 俺 俺 れ れ を を を を 受 け た。
Tidak peduli Anda melihatnya itu adalah konspirasi … … Apakah, bagaimana pasangan keberatan dengan itu tetapi saya menerimanya.
タ ー ゲ ッ の の 始末 の 成功 し た ら 、 相 棒 が の の の の の に に な な る る と 約束 約束 約束 約束 た か ら だ。。
Jika saya berhasil menghilangkan target, pasangan saya dijanjikan untuk menjadi top organisasi.
血 判 状 を 作 ら せ 、 、 俺 は 準備 を 整 え 作 作 戦 に に 挑 ん だ。
Membuat surat bersegel darah, saya membuat persiapan dan menantang operasi.
結果 …… 俺 は 死 ん だ。
Hasilnya … … saya mati.
長 々 と 語 っ た が, 俺 は そ こ ら の 一般 人 と は 遥 か に か け 離 れ た 人生 を 送 っ た と 思 っ て ほ し い. 年 齢 も 重 ね た し, 並 大抵 の 事 で は 動 揺 し な い ア イ ア ン ハ ー ト を 持 っ て い る と 自負 し て い る。
Meskipun saya sudah membicarakannya cukup lama, saya ingin Anda berpikir bahwa saya menghabiskan hidup yang jauh dari orang normal. Saya bahkan memakai tahun, saya tidak akan kehilangan ketenangan saya di atas yang biasa dan dapat menyombongkan diri bahwa saya memiliki hati besi.
が …… 俺 は み っ と も な な く 混乱 し て い た。
Tapi … … aku sangat bingung.
「あ う – 、 あ う あ う あ -!」
(Au–, auaua–!)
何 で 俺 は 赤 ん 坊 に な な て い い る ん だ!
Mengapa saya menjadi bayi!
そ う 叫 び た く て も, こ の 体 は 声 帯 が 発 達 し て い な い の か, 言葉 も ま ま な ら な い. こ の び っ く り す る ぐ ら い 小 さ な 手 と 足 に, 自 分 の 体 だ と い う の に 思 い 通 り に 動 か な い 体. 非 常識 な 状況 だ と い うの に 、 俺 は 赤 ん 坊 坊 に な っ た 何故 何故 か は は っ き り り り て て て い た。。
Bahkan jika saya ingin berteriak itu, pita suara badan ini belum berkembang, saya tidak dapat membentuk kata-kata. Ini tangan dan kaki yang sangat kecil, meskipun itu adalah tubuh saya sendiri, itu tidak akan bergerak seperti yang saya inginkan. Meskipun ini situasi yang absurd, saya entah bagaimana jelas mengerti bahwa saya telah menjadi bayi.
観 く ら 前世 で 楽 観 的 に 生 き て き た 俺 で で も の の の の の の 容 能 能 能 能 能 能 能 能 能 能 能 能 能 能 能 能 能
Bahkan jika saya yang hidup dengan optimisme dalam kehidupan sebelumnya, situasi ini tidak mungkin untuk diampuni.
混乱 し て い る 自 分 と と 冷静 な 自 分 鬩 ぎ ぎ 合 合 て る の の の の の の の 顔 の 影 の の の た。。
Ketika saya kehilangan ketenangan saya dalam kebingungan, sebuah bayangan muncul di wajah saya.
「――― …… ―― …… -」
(—… … –… … -)
女性 が 俺 を 覗 き 込 ん ん 喋 喋 っ て い る。
Seorang wanita menatapku dan berbicara.
だ が 、 未 発 達 な 耳 耳 は 言葉 を う く 拾 拾 え ず 、 何 何 っ っ て て い い る か か か わ か か ら な い。。
Tapi, telingaku yang belum berkembang tidak dapat menerima kata-kata, aku bahkan tidak tahu apa yang dia katakan.
落 ち 着 け 、 少 し 状況 を 整理 し て て よ う。。 り 替 素 素 素 早 早 、 冷静 冷静 冷静 冷静 だ 落 ち ち 着 着 く 記憶 記憶 り 返。。。。。。
Tenang, mari kita coba membereskan keadaan. Perubahannya cepat, tenang dan akurat. Untuk menenangkan diri, aku melihat kembali ingatanku.
最後 に な っ た で あ ろ う 作 戦 に て, 目標 で あ る 男 を 始末 し た が 俺 自身 も 致命 傷 を 受 け て い た. 脱出 が 絶望 と な り, 俺 は 証 拠 隠 滅 も 含 め て 建 物 と 共 に 消滅 す る こ と を 選 ん だ. 落 ちて く る 瓦礫 が 直 撃 し た 感 感 感 感 感 て 残 残 っ い の の の の の 後 の 視界 視界 視界 が が ッ ク ア ク ウ ト。
Pada misi terakhir saya, saya berurusan dengan target tetapi mendapat luka fatal sendiri. Melarikan diri tidak ada harapan, saya memilih untuk menghancurkan bangunan dan saya sendiri untuk menghilangkan bukti. Aku bahkan ingat perasaan tertimpa puing-puing yang jatuh. Setelah itu, saya pingsan.
目 覚 め た ら 赤 ん 坊 坊 で し。。
Ketika saya bangun saya masih bayi.
…… う む, 落 ち 着 い た が 結局 意味 が わ か ら ん な. 俺 は 確 か に 死 ん だ は ず な の に, 何故 か 赤 ん 坊 に な っ て る. 『転 生』 し た の が 理 に 適 う が, 俺 と い う 自我 と 記憶 が あ る の は 何故だ?
… … Um, saya sudah tenang tapi masih belum mengerti. Saya tentu saja meninggal tetapi, entah bagaimana menjadi bayi. (Reinkarnasi) cocok dengan logika tetapi, mengapa saya mengingat diri saya sendiri?
し か も 自 分 が 歩 ん で き た 人生 は 思 い 出 せ る と い う の に, か つ て の 相 棒 や 弟子 達 の 名 前 が 思 い 出 せ な い. ピ ン ポ イ ン ト で 穴 の 開 い た 記憶 に, 情報 の 得 ら れ な い 状況 と 体. 現状, い く ら 考 え て も答 え は 出 な い し 、 、 教 え て く れ る 人 人 も い い い。
Dan meskipun saya ingat kehidupan yang saya jalani, saya tidak dapat mengingat nama pasangan saya atau disiplin saya. Memori dengan lubang presisi di dalamnya, situasi dan tubuh yang tidak bisa saya dapatkan informasinya. Saat ini, tidak peduli seberapa banyak saya pikir tidak ada jawaban, juga tidak ada yang memberi tahu saya.
こ れ 上 上 は 無 意味 と 思考 思考 を ち ち り 、 と と り あ え の の の の の の の の の の の の の の の の。。
Saya mengurangi pemikiran yang tidak berarti, dan untuk saat itu mengamati orang di depan mata saya.
銀 髪 を 頭 の の の ろ で で 束 た 女 女 で で 女 女 女 目 は ス ス カ イ イ ー ー ー ー ー ー
Seorang wanita dengan rambut pirang diikat di belakang kepalanya, matanya biru langit.
顔 に 少 し 皺 あ あ の の の 、 適 齢 期 を 過 過 た 年 ろ ろ ろ う 世 世 辞 辞 辞 で だ だ だ。 な な な き ゃ ん ん。。。
Ada beberapa kerutan di wajahnya sehingga, dia mungkin melewati usia menikah tetapi bahkan tanpa memuji itu jauh lebih indah. Jika saya bukan bayi, saya mungkin merayunya.
だ け ど, 何故 に 彼女 は メ イ ド 服 を 着 て い る の だ ろ う? コ ス プ レ? い や, 彼女 の 見 た 目 か ら し て こ こ は 外国 な の か? ぼ ん や り 考 え て い る 間 に 彼女 は 俺 を 優 し く 抱 き 上 げ, 子 守 唄 ら し き も のを 口 ず み は じ め た た な な な な な っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ
Tapi, mengapa dia mengenakan seragam pelayan? Cosplay? Tidak, melihat penampilannya ini mungkin negara asing? Sementara aku berpikir dengan malas, dia dengan lembut menggendongku di tangannya, dan mulai menyenandungkan sesuatu seperti lagu pengantar tidur. Saya tidak mengerti konten atau kata-katanya. Tapi, tatapannya dipenuhi dengan kasih sayang, ritme yang tenang mendorong kesadaran saya menjauh.
考 え な け れ ば い け な な い 事 は ほ ど ど あ る 、 、 よ よ よ よ 感 感 感 感 感 感 感 感 感 感 感 感 感 感 感 感 感。
Ada banyak hal yang harus saya pikirkan tetapi tidak dapat melawan sensasi menyenangkan yang saya lepaskan dari kesadaran saya.
目 覚 め て か ら 一 一 月 が 経 っ っ。
Satu bulan telah berlalu sejak saya bangun.
俺 の 知 る 世界 は ま だ だ の の の だ。。
Dunia yang saya kenal saat ini hanyalah ruangan ini.
お お よ そ 六 畳 半 の 広 さ で, 俺 が 寝 て る 高 さ の 低 い ベ ッ ド に 机 と ク ロ ー ゼ ッ ト の み. 本 す ら 無 い こ の 部屋 は, 正 に 殺風景 の 一 言 に 尽 き る. 布 団 の 生地 も ち ょ っ と 肌 触 り が 悪 い し,何 か 色 々 と 時代 遅 れ 感 感 感 感 感。
Sekitar enam ukuran tatami, tempat tidur rendah tempat saya tidur dan hanya meja dan lemari. Ruangan ini bahkan tanpa buku, sangat cocok dengan kata suram. Bahan tempat tidur kasar untuk disentuh, ada kesan di balik zaman bagi mereka.
さ て 、 食 っ ち ゃ 寝 寝 ば か し て た 一 一 一 一 で で の の の の の の の の の の の の の の の の の の て。
Kalau begitu, sudah sebulan hanya tidur dan makan tetapi, tubuh saya tumbuh dengan baik.
壊 れ た ス ピ ー カ ー み た い に 聞 こ え づ ら か っ た 耳 も は っ き り し た し, 歩 く ま で は い か な い が, 体 を 多少 は 動 か せ る よ う に な っ た. し か し そ れ に 反比例 し て 非常 に 燃 費 が 悪 く な っ た. つ ま り 腹 が 減 っ た の だ。
Telingaku tidak lagi mendengar suara seperti speaker yang rusak, tidak cukup untuk berjalan, tapi aku bisa menggerakkan tubuhku. Namun sebagai tanggapan atas konsumsi bahan bakar saya menjadi luar biasa buruk. Dengan kata lain saya lapar.
い つ も な ら, 俺 を 監視 し て る ん じ ゃ な い か っ て い う ベ ス ト タ イ ミ ン グ で 食 事 が 来 る の だ が, 今日 に 限 っ て 遅 い. こ れ は 何 か 策 を 考 え な け れ ば な ら ん か …… と, 対 処 法 を 考 え 始 め た 頃 に扉 が 開 い た。
Biasanya, makanan datang dengan waktu terbaik seperti saya sedang dipantau tetapi, hari ini sudah terlambat. Aku harus memikirkan rencana untuk ini … … ketika aku mulai memikirkan cara untuk menghadapinya, pintu terbuka.
俺 を 世 話 し て く く れ る 銀 髪 髪 イ ド の の の の の あ る る と と い 一 一 一 一 一 の の の 外 外 外 外 外 外 外 外 外 外 外 外 外 外 外
Pelayan pirang yang merawat saya masuk. Dengan demikian, sudah satu bulan dan saya belum melihat orang lain, kecuali pelayan.
「――― …… ――――――」
(—… … ——)
う む, 相 変 わ ら ず 何 を 言 っ て い る か わ か ら ん. 耳 は 確 か に 聞 こ え る よ う に な っ た の だ が, 言語 が さ っ ぱ り な の で あ る. 前世 は 世界 中 を 飛 び 回 っ て い た か ら 語 学 は 堪 能 だ っ た の だ が, こ こ の 言語 は 何 一 つ 一致し な い の だ。
Um, seperti biasa saya tidak tahu apa yang dia katakan. Telingaku memang mendengar sekarang tapi, aku sama sekali tidak tahu tentang bahasa. Dalam kehidupan saya sebelumnya, saya bepergian ke seluruh dunia sehingga studi bahasa saya mahir tetapi, bahasa di sini tidak pernah saya dengar sebelumnya.
だ け ど 大 大 た 問題 じ ゃ な い。。 い て れ れ の の の の の え る る だ ろ う う う う 事 事 を を 優先 す よ よ う。。
Tapi itu bukan masalah besar. Dengan terus mendengarkan Anda mengambilnya di beberapa titik, sekarang saya harus mengutamakan makan.
「――? ――――――」
(-? ——)
お や 、 今日 は 銀 髪 メ メ イ ド さ ん け じ じ ゃ ゃ な て て 一 一 一 一 一 一 一 一 い る る よ。。
ど れ ど れ 、 一体 ど ん な 人 が – ………… ナ ヌ?
Oh, hari ini bukan hanya pelayan berambut pirang tapi ada orang lain juga.
Mari kita lihat, orang seperti apa – … … … … apa?
「―― 、 ――― 、 ―――」
(-, —, —)
銀 髪 メ イ ド さ ん は も も 一 一 人 に 指示 し て て 部屋 を 出 出 て 行 っ っ た。
Pelayan pirang itu memberi perintah kepada yang lain dan meninggalkan ruangan.
い や い や ち ょ っ と 待 っ て. 満 面 の 笑 み で 近 づ い て く る こ の 女性, 一体 誰 な の さ? メ イ ド 服 着 て る か ら 世 話 し に き た ん だ ろ う が, ち ょ っ と 突 っ 込 み た い 点 が あ る ぞ.
Tidak, tidak, tunggu sebentar. Wanita itu mendekat dengan seluruh wajahnya tersenyum, siapa itu? Dia mengenakan seragam pelayan jadi dia mungkin datang untuk menjagaku, tapi ada satu hal yang ingin aku balas.
何故 に 『ネ コ 耳』 付 付 け て る ん す す か 、 、 の の 娘 の の さ は。
Kenapa dia (telinga kucing), gadis ini.
活 発 そ う で, 年 齢 は 少女 か ら 大人 に な る 途中 だ ろ う. 赤 い 髪 を ポ ニ ー テ ー ル に し て, 中 々 可愛 い 女 の 子 だ. し か し, 頭 に 付 い て る ネ コ 耳 が 気 に な る. 別 に ネ コ 耳 好 き で は な い が, 真 っ 先 にコ ス プ レ 喫茶 が 浮 か ん だ。 浮 浮 ん だ が が ど の の の の の の の 耳 の の の の の ら ら 愛 愛 愛 愛 愛 愛 愛。。 愛 愛 愛 愛
Dia tampak bersemangat, usia mungkin antara seorang gadis dan seorang wanita. Rambut merah dikuncir, gadis yang imut. Tapi, telinga kucing di kepalanya membuatku khawatir. Bukannya aku suka telinga kucing, tapi pikiranku yang paling utama adalah kafe cosplay. Adalah apa yang saya pikirkan tetapi, tidak peduli bagaimana Anda melihat telinga itu bergerak. Dan bahkan imut dengan pikopiko.
「―― 、 ―――?」
(-, —?)
驚 い て る 俺 を 他 所 に, 目 の 前 の 女 の 子 は 食 事 を 載 せ た ス プ ー ン を 差 し 出 し て き た. 哺乳 瓶 と か 無 い か ら こ う や っ て ス プ ー ン で 食 べ さ せ て も ら う わ け だ.
Di samping saya yang terkejut, gadis itu mengulurkan sendok dengan makanan. Tidak ada botol bayi jadi saya diberi makan dengan sendok seperti ini.
疑問 は 残 る 腹 は 減 減 っ て の の の の の の の の る る。。 ル ル ル ク ク に に た た た た 食 事。。。。。。。。。。。。。。
Pertanyaannya tetap, tetapi saya lapar jadi saya makan. Susu seperti makanan dengan sesuatu yang dicampur di dalamnya tidak begitu lezat.
「――! ――――」
(-! —-)
俺 が 食 べ る 度 に 嬉 嬉 し う う に 悶 え て て い る。
Dia gelisah saat aku makan.
ち ょ い と 鬱 陶 し い い が 、 し ば く 黙 黙 々 々 と 食 食 べ と と と に に 専 専 念 し し。。
Agak menyebalkan tetapi, untuk sementara saya berkonsentrasi pada makan.
食 事 は 終 っ た の だ が, ネ コ 耳 さ ん は ニ コ ニ コ と 飽 き る 事 な く こ ち ら を 眺 め て い た. 君 は あ れ か ね, 可愛 い 物 に は 目 が 無 い っ て タ イ プ な の か い? こ ち ら と し て は 鏡 が 無 い の で 自 分 の 容 姿が 愛 愛 の の の さ え わ か ら な だ だ け け な の の の の 置 置 置 置 置 置 置 置 置 置 膨 膨 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一し
Makanan sudah berakhir tetapi, gadis telinga kucing itu tersenyum dan menatapku tanpa melelahkan. Apakah Anda itu, tipe yang tidak memiliki mata untuk hal-hal lucu? Saya tidak punya cermin jadi saya bahkan tidak tahu apakah penampilan saya lucu atau tidak. Mengesampingkan penampilan saya, perut saya juga penuh jadi mari kita hapus satu pertanyaan.
ず ば り 、 そ の ネ コ 耳 っ て 本 物 で で す か?
Tepatnya, apakah telinga kucing itu nyata?
ネ コ 耳 を 指 し て 触 ら せ て 欲 し い と ア ピ ー ル す る. い や, 指 を に ぎ に ぎ じ ゃ な く て, 耳 だ っ つ ー の. ネ コ 耳 さ ん は ち ょ っ と 考 え つ つ も, 頭 を 寄 せ て 耳 を 触 ら せ て く れ た.う ん 、 暖 か い。 根 根 元 ま で 調 て み み た た 、 頭 し し し っ っ 生 生 生 生 生 生 生 本 本 本 物 コ。。。
Aku menunjuk ke telinga kucing dan mencoba memohon agar aku menyentuh mereka. Tidak, tidak meraih jari saya, telinga itu. Setelah berpikir beberapa lama, si gadis bertelinga kucing menundukkan kepalanya dan membiarkanku menyentuh mereka. Tidak, mereka hangat. Saya mencoba menyelidiki sampai ke akarnya tetapi, mereka tumbuh dengan baik dari kepalanya. Ini yang asli.
「――! ―― 、 ―――――― 、 ―― ……」
(-! -, ——, – … …)
言葉 に な ら な い 感動 に 浸 っ て い る と, ネ コ 耳 さ ん は 何 か 思 い つ い た 様 に 手 を 叩 い た. 目 を 閉 じ, 人 差 し 指 を 立 て る な り 何 か ぶ つ ぶ つ と 呟 い て い る.
Seperti tenggelam dalam perasaan yang terlalu kuat untuk kata-kata, gadis bertelinga kucing bertepuk tangan seolah dia memikirkan sesuatu. Menutup matanya, mengangkat jari telunjuknya, dia menggumamkan sesuatu.
「―――!」
(—!)
最後 に 気 合 と 共 に 声 を を 出 し た 、 突然 突然 指 指 先 に 火 火 が 出現 し し た。
Pada saat terakhir ketika dia mengeluarkan suaranya dengan roh, tiba-tiba api muncul di ujung jarinya.
…… え, 火? ラ イ タ ー と か 何 も 無 い ん で す け ど, 一体 ど こ か ら 火 が? あ あ そ う か, 手 品 と か そ う い う や つ? で も 火 っ て, あ ん な 綺麗 な 球体 に な っ て 宙 に 浮 か ぶ も の じ ゃ な い だ ろ.
… … Eh, tembak? Tidak ada yang lebih ringan atau semacamnya, dari mana datangnya api? Ah begitu ya, sulap trik tangan? Tapi api, bukan sesuatu yang mengapung di udara dalam lingkungan seperti itu.
「――― ♪」
(— ~)
こ ち ら が 混乱 し て る る 前 で 、 ネ 耳 さ さ ん ん は 楽 し に に に 指 指 を を 回 回 し し い る。。
Sementara saya bingung, gadis telinga kucing dengan senang hati memutar jarinya.
そ れ に 合 わ て て の の 玉 の あ り え な い 動 き が が が が ら ネ ネ コ コ の の の た た た た。。 切 切 切 切 切 切 切
Sebagai jawaban untuk itu bola api melakukan gerakan mustahil, dan terbang di sekitar gadis itu. Saya tidak bisa melihat apa pun yang menjadi penyebabnya.
こ れ っ て も し か し し て 『魔法』 …… な の か?
Apakah ini (sihir) … … mungkin?
「――!」
(-!)
「- !?」
(- !?)
俺 の 中 で そ う 結論 が 出 出 が 同時 に 銀 髪 髪 メ イ イ ド さ さ 戻 戻 っ っ っ っ て て た。。
Pada saat yang sama ketika aku menyimpulkan ini, pelayan pirang itu kembali.
そ れ に 気 付 い た ネ コ 耳 さ ん の 動 き が 止 ま り, そ れ と 一 緒 に 火 の 玉 も 消 え た. 銀 髪 メ イ ド さ ん は 無言 で ネ コ 耳 さ ん を 手 招 く. こ っ ち 来 い と 怖 い 笑顔 で. そ こ へ 向 か う ネ コ 耳 さ ん の 耳 と 尻 尾 がし ょ ん ぼ り と 垂 れ れ て て て 何 か 癒 さ さ れ た。
Melihat ini, gerakan gadis bertelinga kucing itu berhenti, dan bola api menghilang dengan itu. Pelayan pirang itu memberi isyarat kepada si kucing bertelinga gadis dengan tangannya tanpa sepatah kata pun. Senyum menakutkan mengatakan datang ke sini. Menuju ke sana, kucing bertelinga telinga dan ekor gadis itu turun dengan sedih memberikan perasaan yang menyembuhkan.
普通 の 人間 に は 存在 し な い い ネ 耳 耳 尻 尾 尾 に に 魔法 が 存在 存在 す る こ こ と。
Telinga dan ekor kucing yang tidak dimiliki orang normal dan sihir ada.
世界 中 が 解 明 さ れ て い た た で は 切 切 切 切 し な な か っ っ の の の の の の
Dalam kehidupan saya sebelumnya mereka tidak ada di mana pun di seluruh dunia.
あ え て 思考 か ら 外 し し て い た が そ ろ ろ そ ろ 現 実 直 直 直 に に 認 め な な な き け け な い よ う。。。
Berpikir lagi, saya harus mengakui kenyataan secara jujur.
こ こ …… 地球 じ ゃ ね ー な。
Ini … … bukan Bumi.
目 覚 め か ら 三 ヶ 月。
Sudah tiga bulan sejak saya bangun.
首 が す わ り 、 ハ イ イ ハ 移動 能 能 能 能 能 能 能。
Leher saya stabil, jadi mungkin untuk bergerak dengan merangkak.
メ イ ド 二人 の の を 盗 盗 ん で は の の の の の の の し し 、 、 の の の の の の の の と と に 専 日 日。。 る る る る る る る
Ketika dua pelayan tidak menonton melarikan diri dari pagar tempat tidur, saya menghabiskan setiap hari berkonsentrasi pada mengumpulkan informasi dari sekitarnya.
そ う し て 色 々 見 回 っ て, 改 め て 俺 は 現状 へ の 理解 を 深 め て い っ た. 地球 じ ゃ な い の は 確定 し た し, 魔法 と か あ る か ら 『異 世界』 と 呼 ぶ の が い い か も し れ な い.
Bergerak seperti itu, pemahaman saya tentang situasi saat ini semakin dalam. Saya mengkonfirmasi ini bukan Bumi, karena ada sihir, akan baik untuk menyebutnya (dunia lain).
い や は や オ タ ク ク だ っ た 同僚 同僚 散 々 々 言 て 世界 世界 世界 生 生 生 生 生 生 生 生 生 は 一 一 一 一 っ て て 人 人 人 人 人 人 人 人 人
Kalau dipikir-pikir, (reinkarnasi dunia lain) yang dibicarakan oleh rekan kerja otaku akan terjadi padaku. Itu mungkin sudah berakhir sekali untukku, tetapi hidup ini benar-benar misterius.
こ こ の 文明 レ ベ ル は, 地球 で 言 え ば ヨ ー ロ ッ パ の 中 世 時代 が 最 も 近 い だ ろ う か. 明 か り は 蝋 燭 と か が メ イ ン だ し, 電 化 製品 な ん か 一切 無 い の で 不便 そ う だ が, そ の 代 わ り に 魔法 が あ る.
Tingkat budaya di sini, berbicara tentang Bumi akan paling dekat dengan Eropa abad pertengahan. Cahaya sebagian besar lilin, sama sekali tidak ada listrik sehingga tampak tidak nyaman, tetapi ada keajaiban di tempat itu.
新 た な 発 見 を 求 め め て 移動 す る 、 、 そ ろ ろ そ ろ 食 食 の の の の の の
Saya ingin pindah ke penemuan baru tetapi, ini hampir waktunya makan.
メ イ ド さ ん が 来 る る 前 に 部屋 へ る と と し よ う。。 多分 多分 ネ ネ コ コ 耳 さ さ さ 来 る る 番 だ な。。
Mari kita kembali ke kamar sebelum pelayan datang. Hari ini mungkin giliran si gadis bertelinga kucing.
「は ー い 、 ご の の 時間 で す よ よ 沢 山 山 食 べ さ せ せ げ げ ま ま す か か ら ら ー ー ー ー ん ♪」
(Ini, saatnya makan. Aku akan memberimu banyak makan. Katakan aah- ~)
そ う そ う, よ う や く 意味 不明 だ っ た 言語 が 理解 で き る よ う に な っ た. 赤 ん 坊 の 学習 速度 の せ い も あ る だ ろ う が, 一番 は こ の ネ コ 耳 さ ん の お か げ だ ろ う. こ の 娘 さ ん は 非常 に お 節 介 か つ 饒舌 で鬱 陶 し い ぐ ら い 話 し か け て の の の だ の 母 国語 み み れ れ た た ら ら ら ら で で あ あ か か か れ の の の の の
That’s right, I finally understand the unknown language. It’s probably also because of a baby’s learning ability, but mostly because of the cat eared girl. This girl is oddly talkative and speaks even irritatingly much. Being in the middle of a country’s language makes acquiring it fast. By understanding the language I also learned my name.
シリウス……それが俺の新たな名前。
Sirius… …that is my new name.
真相は不明だが、こうして新たな生を得たんだ。
The situations is unknown but, this is how I got my new name.
前世の名前は消えてしまったが、俺という自我がある以上シリウスとしてしっかり生きていこうと思う。格好良い事を言っているが、現実の俺は食べさせてもらってる身なので締まらないけどな。
My previous name has disappeared but, as long as I have my self consciousness I’ll properly live as Sirius. I might be saying a cool line, but I’m currently being fed so it doesn’t fit.
「食事は終ったかしら?」
(Have you finished eating?)
銀髪メイドさん、改めエリナさんが様子を見にやってきた。本日も一切隙の無い身形で達人メイドの風格を魅せつけている。前世の俺より年下だろうが、プロ相手には敬意を持つのが俺流である。
The blonde maid, revised to Elina-san came to look at the situation. There’s absolutely no break in her appearance today either so she gives a expert maid’s appearance. She might be younger than I in my previous live, but it’s my style to give respect against a pro.
「あ、はい。それにしてもシリウス様は綺麗に食べてくれますね。赤ちゃんの食事ってもっと苦戦するって聞きましたけど?」
(Ah, yes. At any rate Sirius-sama really eats tidily. I’d heard it was harder to feed a baby?)
「普通の子ならそうでしょうが、シリウス様は特別です。将来はきっと大物になるでしょう」
(It might be like that for a normal child, Sirius-sama is special. He will surely become a great person in future.
達人メイドだけど、若干親バカ入ってます。
She is a expert maid but, somewhat a doting parent.
てっきりエリナさんが俺の親かと思っていたのだが、会話を聞いてると違うっぽい。言動は目上に対してだし、メイドより侍女に近い気がする。だから親バカ という表現もおかしいが、こちらに向ける目は完全に親の目だ。俺の年齢を考えると、主君バカより親バカって表現は間違ってないと思う。
I thought that Elina-san was certainly my parent but, listening to the conversation it seems wrong. Speech is like that towards a superior, rather an attendant than a maid. Because of that a doting parent might seem an odd expression but, the way she looks this way is completely like that of a parent. Thinking of my age, rather than doting servant a doting parent fits better.
「ですねー。まるで私の言葉わかってるみたいですし。ああ、それにしても本当に可愛いです」
(That’s right. It almost like he understands my words. Ah, at any rate he really is cute.)
俺に夢中なネコ耳さんの名前はノエルさんだ。
The cat eared girl whose engrossed with me is named Noelle-san.
エリナさんの隣でメイド勉強中な彼女であるが、まだまだ年相応の子供っぽさが抜けてない。
She’s studying being a maid beside Elina-san but, hasn’t left childlikeness behind yet.
「お姉ちゃんっていつ呼んでくれるかな? いや、お姉様も捨てがたいなぁ」
(I wonder when he’ll call me onee-chan? No, onee-sama is also hard to give up.)
うん、この娘は呼び捨てでいいや。
Yeah, this girl can be addressed without honorific.
「食事は済んだわね。次はお掃除をお願いするわ」
(The meal is over. Next I’ll ask you to clean.)
「わっかりました!」
(Understood!)
元気よく応えるノエルを背に、エリナさんは俺を優しく抱き抱えて部屋から出た。そのまま玄関へ向かい、生まれて初めて外に出ることになった。
この世界に四季があるのかわからないが、外は快晴で暖かい。昼寝とかしたら気持ち良さそう。
Leaving behind Noelle-san who answered with energy, Elina-san left the room while carrying and holding me gently. Heading towards the entryway like that, it became the first time since I was born that I went outside.
「今日は暖かいですね。少し外を散歩しましょうか」
(Today is warm. Let’s take a small stroll outside.)
「あいー」
(Yee-)
「はい、お任せください」
(Yes, leave it to me.)
エリナさんに連れられ、家の周囲をゆっくりと散策する。
Elina-san takes me, and slowly walks around the house’s surroundings.
家の外見は立派な木造建築の二階建て。部屋は六部屋と、一般家庭より少し広い家だと思う。俺を『様』付け呼ばわりだから、上流貴族で豪邸に住んでいると思っていたよ。庭は結構広く、所々に植えられた菜園や樹木が綺麗に整えられていた。
The house is a fine two-story building made out of wood. There are six rooms, it’s probably larger than average house. I’m being called with (-sama), so I thought I lived in some noble’s mansion. The yard is quite large, the vegetable garden and shrubs are arranged neatly.
そして家を一周した所で気付く。この家、周りが森だらけで一切他の住宅が見当たらないんだけど? せいぜい正門らしき先に整備された道が続くだけで、あとは森しか見えない。田舎で片付けられない辺境っぷりっすね。
And I realize after walking around the house once. This house, it’s completely surrounded by forest and there’s no sign of other buildings? There’s only a maintained road leading from a main entrance like place, everything else I see is only forest. A remote region style that can’t even be called rural area.
時折茂みから飛び出してくる、角が生えた兎を見てここは異世界なんだなぁと思わせる。
Sometimes from the thicket, a rabbit with a horn appears making me think this is an another world.
「シリウス様、あれは『ホラビィ』と言うんですよ。臆病な性格ですが、魔物なので近づいてはいけませんよ」
(Sirius-sama, that is called (horabi-). It has a timid personality but, it’s a monster so don’t get close to it.)
//Shortened form of horned rabbit most likely
うーむ、魔法がある時点で予想はしていたんだが、やはり魔物有りな世界か。
Hm, I expected this from when I saw magic but, it seems there are monsters in this world.
ドラゴンとか前世では空想上だった生物とか普通にいそうだし、明日から体を鍛え始めた方が良さそうだ。少し赤ん坊のふりをやめて鍛え始めるべきか。しば らくしたらハイハイ出来るのを見せて成長の速さを知れば、その後の異常な成長への不信感も薄れるだろう。歩けるようになった一ヵ月後には、ジョギングして も笑って見守ってくれるくらいが理想だな。
It seems like dragons and other fantasy creatures would normally be here, it seems I should start training my body from tomorrow on. Should I partly stop acting like a baby and begin training. If after a while I can show what I can do and show the speed of my growth, it seems that any feelings of mistrust towards unusual growth would lessen as well. A one month after learning to walk, it would be ideal they’d just smile and watch even if I jogged.
「……エリナ様」
(Elina-sama)
「あら、剪定は終ったのかしら?」
(Ara, is pruning over?)
「はい」
(Iya nih.)
声に振り返ると、木々の間から作業着に剪定鋏を持ったお兄さんが現れた。
Turning towards the voice, a young man wearing work clothes and carrying pruning shears walks out from between the trees.
俺にとっては第三人間発見だ。
To me this is the third person I discover.
茶色の短髪に鋭い目付きをした青年で、身長も高くどこか近寄りがたい雰囲気を醸し出していた。初対面の人なら話しかけるのを躊躇しそうだ。
A young man with short light-brown hair and sharp eyes, tall too, somehow brings out an hard to approach atmosphere. Seems like someone meeting him for the first time would hesitate to start talking with him.
「アプが生っていました。本日の晩御飯に出しましょう」
(Apu has born fruit. Today I’ll bring some out for evening meal.)
//A fruit named apu, probably apple like?
「そうですか。ノエルの好物ですし、飛び跳ねて喜ぶでしょう」
(Is that so. It’s Noelle’s favorite food, seems like she’d jump up and down from joy.
「はい」
(Yes)
会話するのが苦手なのか、言葉も少なく端的である。さっきから表情が一切変わらないし、前世だったら確実にコミュ症と認定だな。
(He might not be good at conversation, words are few and straightforward. Expression hasn’t changed a bit from before, in my previous world it would definitely be communication sickness.
俺が観察しているのがわかったのか、エリナさんはディーを紹介してくれた。
Probably noticing I was watching him, Elina-san introduces Dee.
「シリウス様、こちらはディーマス。我が家の庭師と料理人ですよ」
(Sirius-sama, this is Dee. Our house’s gardener and chef.)
「エリナ様、赤ん坊に理解は無理かと」
(Elina-sama, it’s impossible for a baby to understand.)
「そうかもしれないけど、貴方をちゃんと紹介しておかないとね」
(That might be so but, I must properly introduce you.)
「……ですね。ディーとお呼びください、シリウス様」
(… …That’s right. Please call me Dee, Sirius-sama)
「あいー」
(Yee-)
「っ!?」
(!?)
返事をするとは思わなかったのだろう、ディーの表情が僅かであるが崩れた。
Probably didn’t think I’d answer, Dee’s expression slightly crumbled.
全く意味は無いが勝った気はする。
Feels like a completely useless win.
「……将来が楽しみですね」
(… …I’m looking forward to the future.)
「ええ、本当に」
(Yes, really.)
二人の目が細められ、視線が集まる。
The two’s eyes narrow, gaze gathers here.
将来……ね。現時点で言えるとしたら、トラブルに備えて体を鍛えます、くらいかな。それ以前に、俺の将来に一番絡んでくるであろう人が見当たらないぞ。
Future… …hm. Saying at the current time, training my body for trouble, only that. Before that, the person most involved with my future can’t be found.
一度も姿を見たこと無いし、写真なんて物も無いから顔すらわからん。
I haven’t seen the figure even once, because there are no photos I don’t even know the face.
意図的に避けるように話題に一切挙がらず、俺も気付かないふりをしていたが、いい加減おかしい。
Intentionally avoiding it and completely ignoring the topic, I also kept pretending not to notice but, it’s already becoming quite strange.
俺の両親、どこにいるんだろう?
I wonder, where are my parents?
Jika Anda menemukan kesalahan (tautan rusak, konten non-standar, dll.), Harap beri tahu kami agar kami dapat memperbaikinya sesegera mungkin.
Give Some Reviews
WRITE A REVIEW