close

Chapter 1

Advertisements

Catatan: Nama-nama tersebut dipertahankan dalam karakter Cina tradisional karena RAW yang saya terjemahkan berasal dari bahasa Cina tradisional dan juga membuatnya lebih mudah bagi saya ketika saya menerjemahkan. Istilah kosa kata baru di sisi lain adalah dalam bahasa Cina yang disederhanakan. Karakter yang Ditampilkan / Disebutkan di Bab ini:

葉 璃 – Ye Li – Protagonis Wanita Utama – putri pertama di (嫡 – sah / dari istri resmi) dari keluarga Ye, tetapi anak ketiga dalam keluarga.

清霜 – Qing Shuang – Ye Li‘s yatou (丫头 – pelayan muda)

定 王 墨 修 堯 – Ding w.a.n.g Mo Xiu Yao – Pangeran Kekaisaran Ding

黎 王 墨 俊 黎 – Li w.a.n.gMo Jun Li – Pangeran Kekaisaran Li

Kamu Anggota Keluarga:

葉 尚書 – Ye Shangshu – Ayah Ye Li yang memiliki jabatan atau jabatan resmi yang bertugas memberikan peringatan kepada kaisar dan korespondensi resmi

(氏 – shi – nama klan / nama gadis)

徐氏 – Xu shi – Ibu Ye Li

王氏 – w.a.n.g shi – istri utama Ye Shangshu saat ini dan zhumu saat ini (主母 – pemilik ‘ibu’ / ibu yang bertanggung jawab atas rumah tangga) rumah tangga

葉昭儀 (大姐 / 大小姐) – Ye Zhao Yi (Da jie / Da xiaojie) – kakak tertua Ye Li

葉 瑩 – Ye Ying – putri ke-4 dalam keluarga

葉 珊 – Ye Shan – putri ke-5 dalam keluarga

葉 琳 – Ye Lin – putri ke-6 keluarga

Tebal – Nama orang, tempat huruf Italic – Mandarin dalam pinyin Garis bawah – Biru tidak dikenal – tanda kurung definisi

Fu Imperial Capital

: Memutuskan pertunangan? Melimpahkan pernikahan?

“Xiaojie (小姐 – Nona muda / wanita muda)! Xiaojie, sesuatu yang buruk terjadi! “

Di sebuah spa.r.s.menempatkan yuanzi (院子 – tempat tinggal kecil di dalam kompleks tempat tinggal keluarga) yang tampak sunyi dan terpencil, sesosok hijau muda bergegas masuk ke ruang dalam seperti angin. Angin yang berbunyi tergantung di pintu mengeluarkan suara gemerincing.

院子 – yuanzi Di dalam ruangan sederhana namun elegan, sesosok ramping duduk dan menghadap ke jendela yang setengah terbuka. Menjahit di tangannya tidak berhenti sama sekali meskipun ada gangguan dari pintu masuk orang lain yang tiba-tiba. Wanita muda itu menunggu sampai yatou kecil (丫头 – pelayan muda) mulai terengah-engah sebelum menghentikan pekerjaan menjahit di tangannya dan berbalik sambil tersenyum, mengatakan, “Masalahnya apa yang menyebabkanmu menjadi seperti ini. ? ”

Penampilan wanita itu tenang dan elegan. Hanya saja di samping jejak penampilan halus di mata, ada juga beberapa kegesitan dan kecerdikan yang tak terduga bersama dengan itu. Dia berpakaian lengkap dengan pakaian sederhana dan rambutnya yang panjang disatukan hanya dengan jepit rambut jasper tunggal (misalnya). Jika orang lain melihatnya, mereka akan merasa sulit untuk percaya bahwa wanita ini sebenarnya adalah putri tertua di (嫡 – sah / istri resmi) dari Shangshu fu (尚書 – jabatan atau jabatan pejabat yang berwenang) menghadirkan peringatan kepada kaisar dan korespondensi resmi 府 – tempat tinggal resmi / tempat tinggal keluarga / rumah tangga / istilah untuk keluarga dan rumah yang disatukan).

“Xiaojie! Anda masih ingin bersulam. Tidakkah Anda tahu … apakah Anda tahu bahwa pertunangan Anda telah diputus oleh Li w.a.n.g (王 – pangeran kekaisaran)! ” Yatou kecil itu mengambil sulaman dari tangannya, dengan gelisah menginjak kakinya. Sejak Li w.a.n.g memutuskan pertunangan tiga hari sebelumnya, dia sangat cemas sehingga dia bisa terbakar. Namun sebaliknya, xiaojie rumah tangganya tampak seperti dia bahkan tidak peduli dengan masalah ini.

“Qing Shuang, Li w.a.n.g sudah memutuskan pertunangan tiga hari yang lalu. Bukankah kecemasan Anda sekarang agak terlalu lambat dari reaksi? ” Tidak peduli dengan gerakan kasarnya, Ye Li melihat yatou kecil rumah tangganya di amus.e.m.e.nt.

“Xiaojie!” Qing Shuang meniup topinya saat dia menatap xiaojie rumah tangga mereka. “Aku benar-benar tidak cemas karena Li w.a.n.g.” Xiaojie rumah tangganya sendiri tidak peduli tentang Li w.a.n.g jadi apa gunanya dia peduli begitu banyak tentang masalah seperti itu? Tapi … “Aiya, xiaojie. Kaisar telah melimpahkan pernikahan padamu! Laoye (老爺 – tuan / tuan rumah tangga) ingin Anda keluar untuk menerima dekrit. “

“Pernikahan yang dianugerahkan lagi?” Ye Li terkejut sesaat dan tidak bisa membantu tetapi mengerutkan kening. Dia awalnya berpikir bahwa karena Li tidak memutuskan pertunangan, dia akan dapat hidup dalam damai untuk beberapa tahun ke depan. Lagipula, tidak banyak orang yang mau menikahi seorang wanita yang pertunangannya telah diputus oleh pihak lain di era ini. “Keluarga kami hanyalah seorang Shangshu fu dan tidak lebih, mengapa kaisar begitu perhatian?” Tiga hari yang lalu dia mengalami pertunangan yang putus, tiga hari kemudian dianugerahi pernikahan lagi. Apakah itu karena kaisar menganggap Shangshu fu terlalu berharga atau karena ia menganggap pria yang memutuskan pertunangan itu tidak menyenangkan mata?

Qing Shuang memerah karena amarah sampai mengertakkan giginya karena dendam. “Ini Ding w.a.n.g! Yang pasti adalah da xiaojie (大小姐 – miss / lady muda tertua) yang menghasut kaisar. Sejak dia muda, dia suka menggertak xiaojie dan sekarang dia benar-benar … benar-benar membiarkan xiaojie ditunangkan dengan Ding w.a.n.g. Wuwu ….. ”

Ye Li tanpa daya menatap yatou rumah tangga mereka sendiri. Yatou ini yang suka menangis disebut “Qing Shuang” pasti sia-sia.

(清 – qing – jelas / sunyi / murni 霜 – shuang – frost / frosting)

“Oke, kata-kata seperti ini seharusnya tidak sembarangan diucapkan di luar. Ayo pergi untuk menerima dekrit. “

Kamu Aula Keluarga

Advertisements

“Feng Tian (奉天 – nama lama untuk tempat di Cina Timur Laut) untuk menerima mandat Surga, perintah kekaisaran Kaisar mengatakan: Putri tertua klan Ye Ye Ye cerdas dan berbudi luhur, untuk memiliki bakat dan kebajikan sebagai yang baik pertandingan. Khususnya dijodohkan dengan Ding guow.a.n.gye * Mo Xiu Yao sebagai zhengfei (正 妃 – istri permaisuri utama / istri resmi dari pangeran kekaisaran atau “王 – w.a.n.g”). Pilih hari yang tepat untuk menikah. Oleh Kaisar sendiri. “

((* Catatan: Judul yang digunakan di sini adalah “国 王爺 – guow.angye”. “王 – wang” mengacu pada seorang pangeran kekaisaran. “国 – guo” berarti negara atau negara. “国王 – guow.ang” berarti raja menurut MDBG. Saya kira itu bisa berarti pangeran kekaisaran negara dalam skenario ini, tapi saya tidak sepenuhnya yakin tentang ini dan itu mungkin berarti sesuatu yang lain dalam konteks sejarah / budaya ini.))

Semua orang dari klan Ye mengucapkan terima kasih secara bersamaan. Sida-sida itu menyerahkan dekrit kekaisaran ke tangan Ye Li dengan senyum dan berkata, “Selamat untuk Ye Furen (夫人 – nyonya atau nyonya rumah / istri), selamat untuk Ye xiaojie.”

Ye Li menerima dekrit kekaisaran dan menahan tawa kasim yang menusuk telinga dengan senyum acuh tak acuh, mengatakan, “Terima kasih kepada gonggong (公公 – istilah yang digunakan untuk memanggil seorang kasim), aku telah menyusahkan gonggong.”

Si kasim yang bertanggung jawab untuk mengirimkan dekrit kekaisaran memandang Ye Li agak terkejut. Dilaporkan bahwa putri ketiga di * keluarga Ye dikenal di ibukota sebagai sanwuqianjin (三 无 千金 – nama panggilan menghina yang digunakan dalam novel untuk menggambarkan seorang putri bangsawan yang kurang dalam tiga bidang: penampilan, bakat, dan kebajikan), terkenal karena kurang bakat, penampilan, dan kebajikan.

((Catatan: Ye Li adalah putri ketiga dalam keluarga, tetapi yang pertama dilahirkan dari seorang istri di.))

Namun, melihat lagi pada gadis di depannya yang meskipun lebih rendah dari karakter istana Ye Zhao Yi yang cantik dan cantik dan juga tidak memiliki ketampanan yang baik dari kecantikan nomor satu ibukota xiaojie keempat dari keluarga Ye, tapi dia masih bisa dianggap sebagai jenis yang langka dari kecantikan yang tenang dan indah. Selain itu, dia memiliki sikap yang anggun dan cara bicaranya murah hati. Bagaimana dia seperti yang digambarkan Ye Zhao Yi karena tidak memiliki kepatutan dan seseorang yang tidak bisa dilihat di depan umum?

Melihat sekilas bagaimana tidak terkendali semua anggota keluarga Ye di samping berada di schadenfreude mereka *, kasim yang bertanggung jawab untuk memberikan dekrit kekaisaran sudah jelas dalam benaknya. Meskipun dia agak merasa kasihan dengan Ye xiaojie ini, masalah semacam ini bukanlah sesuatu yang dia dapat singkirkan, sebagai bunyi kasim, dan kemudian tidak berani mengambil cuti pada saat yang bersamaan.

((Catatan: Kata-kata sebenarnya yang digunakan di sini adalah “幸災樂禍” (xingzailehuo) yang secara harfiah berarti ‘untuk mengambil sukacita dalam bencana dan senang dalam bencana ‘, sebuah ungkapan yang berarti bersukacita dalam kemalangan orang lain / schadenfreude))

Zhumu keluarga Ye (主母 – pemilik ‘ibu’ / ibu yang bertanggung jawab atas rumah tangga) dengan penuh perhatian memiliki guanjia (管家 – pembantu rumah tangga / kepala pelayan / orang yang mengelola rumah tangga) secara pribadi mengirim orang tersebut, sebelum melirik sekilas ke arah Ye Li dan berpura-pura tersenyum penuh kasih sayang, “Dengan nasib baik kaisar itu cerdas dan seperti orang bijak, untuk memberi xiaojie yang ketiga pernikahan yang baik lagi. Jika tidak … ”Kalau tidak, bagaimana seorang wanita yang memiliki pertunangan yang rusak dapat menikah?

Kulit Ye Li seperti biasa, tertawa dingin di dalam. Perkawinan yang baik, berpikir bahwa dia tidak suka pacaran dan karenanya tidak tahu apa-apa. Ketika Ding w.a.n.g Mo Xiu Yao berusia delapan belas tahun, ia telah terluka serius sampai kedua kakinya lumpuh dan penampilannya benar-benar hancur. Sejak saat itu, dia tetap tinggal di ranjang. Dia pernah menikah dua zhengfei (正 妃 – permaisuri utama / istri resmi dari seorang pangeran kekaisaran) berturut-turut; satu meninggal secara tidak sengaja karena tenggelam dalam kurang dari setengah bulan menikah, yang lain takut mati pada malam pernikahan. Ada desas-desus yang mengatakan itu karena melihat wajah Ding yang membuatnya takut mati. Jika bukan karena itu, tergantung pada identitas dan status Ding, bagaimana dia bisa mencapai usia dua puluh lima dan masih belum memiliki zhengfei?

“Itu seperti kata furen (夫人 – nyonya atau nyonya rumah / istri). Tidak peduli apa yang dikatakan tentang Ding w.a.n.g, ia masih w.a.n.gye tingkat pertama yang berhasil (王爺 – istilah untuk menangani seorang pangeran kekaisaran). Memang itu adalah Li er (儿 – istilah sayang untuk anak seseorang) yang bangkit secara sosial. “

Wajah keluarga zhumu (主母 – ibu pemilik / ibu yang bertanggung jawab atas rumah tangga) menegang sebelum memandang Ye Li dan berkata, “Karena kamu tahu itu, kamu harus mempersiapkan diri dengan benar untuk menikah. Jangan memalukan reputasi fu Shangshu kami. Setelah beberapa hari, adik perempuan keempat Anda juga akan menikah. Fu akan sangat sibuk di hari-hari berikutnya. “

“Aku tahu. Saya telah membiarkan furen merasa bermasalah. “

“Aku zhumu keluarga Ye ini. Saya secara alami akan merasa kesulitan dengan hal-hal ini. ” Kata zhumu keluarga Ye. Melihat sikap tenang Ye Li, dia mendengus keras sebelum berjalan pergi.

Ye Li tersenyum di wajahnya saat dia menyaksikan zhumu keluarga Ye pergi, mengangkat alisnya dan tidak mengatakan apa-apa. Meskipun dia adalah putri di (嫡 – sah / dari istri resmi) dari keluarga Ye, dia tidak dilahirkan dari zhumu w.a.n.g shi saat ini (氏 – nama klan / nama keluarga). Sebaliknya, dia dilahirkan dari istri pertama Ye Shangshu dan Xu shi yang berbulu. Xu shi berasal dari keluarga bangsawan dengan reputasi sastra. Setelah melahirkan Ye Li, dia terus merasa tidak sehat. Ye Shangshu lebih menyukai selirnya, wang shi yang pertama kali datang * lebih banyak dan setelah Xu Furen sakit parah, bahkan kekuasaan atas fu (府 – kediaman resmi / tempat tinggal keluarga / rumah tangga / istilah untuk keluarga dan rumah disatukan) semuanya diserahkan kepada wang shi. Ketika Ye Li berusia tujuh tahun, Xu shi mengambil nafas terakhirnya dan pada saat itulah Ye Li menjadi Ye Li hari ini.

((* Catatan: 先進 門 – xianjinmen – lit. pertama yang masuk pintu) [of the family/house] Di sini, dikatakan bahwa Ye Shangshu sudah memiliki w.a.n.g shi sebagai selir sebelum secara resmi menikahi Xu shi sebagai istri utama pertamanya.))

Setelah wang shi dipromosikan dari menjadi selir ke status istri, karena takut orang lain mengatakan bahwa dia memperlakukan anak perempuan dari istri pertama dengan keras, dia tidak berani melecehkannya, tetapi seringkali akhirnya membuat hal-hal sulit baginya yang benar-benar tersebar. oleh Ye Li yang tenang dan mengumpulkan kepribadian, karena itu juga menyebabkan wang furen semakin membencinya.

Advertisements

“Kakak ketiga, selamat untukmu.” Beberapa wanita muda keluarga Ye yang masih berada di kamar kerja datang ke depan, wajah mereka menunjukkan segala macam ekspresi kasihan dan schadenfreude untuk pergi dengan kata-kata ucapan selamat mereka.

Yang pertama berbicara adalah xiaojie Ye Lin keenam. Dia adalah putri seorang selir. Sejak dia masih muda, dia suka ikut dan berputar di sekitar w.a.n.g shi di putri dan kadang-kadang menindas Ye Li untuk memenangkan hati mereka. Ye Li umumnya tidak mau repot dengannya. Itu tidak lebih dari shu nu (庶 女 – putri selir) alat bertahan hidup. Selama itu tidak berlebihan, dia juga tidak ingin berselisih dengan seorang anak yang baru berusia sepuluh tahun.

“Apa gunanya memberi selamat kepada kakak perempuan ketiga. Harus menikah dengan Ding w.a.n.g, hanya memikirkannya saja membuat saya takut. Ding w.a.n.g dinonaktifkan juga jelek, dan bahkan takut salah satu w.a.n.gfei (王妃 – permaisuri putri / istri seorang pangeran kekaisaran atau “王 – w.a.n.g”) mati. Mungkin bahkan w.a.n.gfei pertama juga takut mati olehnya. Kita harus memberi selamat kepada kakak perempuan keempat sebagai gantinya. Hanya satu bulan lagi dan kemudian kakak perempuan keempat akan menjadi Li w.a.n.gfei. ”

Xiaojie Kelima, Ye Shan dengan sangat hati-hati memandangi xiaojie kecantikan keempat nomor satu ibukota Ye Ying, matanya tidak bisa menyembunyikan kecemburuan dan kecemburuannya.

Ye Ying memang layak disebut sebagai kecantikan ibu kota nomor satu dengan alis seperti daun willow, mata seperti air musim gugur jernih, kulit seperti giok yang sangat indah dan benar-benar indah yang akan memancar ke mana-mana, dan setiap gerakannya memegang jenis feminin dan anggun. pesona yang membuat orang ingin mengasihani dia.

Hanya saja penampilan yang lembut dan indah seperti ini di mata Ye Li yang telah melihat cukup banyak orang cantik di masa lalunya tidak memiliki kualitas yang menakjubkan untuk itu.

“Semua orang adalah saudari di sini, ini bukan tentang apa yang harus diberi selamat dan apa yang tidak boleh selamat. Di masa depan, ibu pasti akan memilih suami yang ideal untuk adik perempuan kelima dan adik perempuan keenam. ” Ye Ying berkata dengan lembut, suaranya lembut dan terdengar manis, napasnya berbau seperti anggrek, dan setiap gerakannya membawa semacam rahmat yang bisa membuat orang kecanduan. Semua orang yang melihat sekali lagi merasakan ledakan kecemburuan yang tumbuh tanpa kendali. “Adapun kakak perempuan ketiga, masalah Li w.a.n.g … masih berharap kau bisa memaafkanku.” Mata musim gugurnya dipenuhi dengan permintaan maaf saat dia menatap Ye Li.

Ye Li menunjukkan Ye Ying senyum murah hati, berkata, “Tidak apa-apa, mungkin Li dan aku tidak memiliki nasib untuk bersama. Kita tidak bisa selalu — karena seorang pria — memutuskan hubungan kita sebagai saudara perempuan, bukan? ”

Ye Ying terkejut sesaat karena dia tidak bisa mendapatkan reaksi yang dia inginkan, membuatnya merasa tidak berdamai. Tiga hari yang lalu, dia awalnya berpikir bahwa menerima berita tentang pertunangannya yang patah akan menyebabkan dia sangat kesakitan sehingga dia ingin mati, tetapi apa yang membuat Ye Ying benar-benar kecewa adalah bahwa kakak perempuan ketiganya sendiri hanya terdiam untuk sesaat sebelum mengatakan bahwa dia mengerti dan kemudian kembali ke kamarnya sendiri untuk beristirahat. Hari ini, dia sekali lagi tidak melihat ekspresi kuyu sedikitpun. Bagaimanapun juga adalah suami yang ideal yang diimpikan oleh semua anak perempuan yang belum menikah dari rumah no.o.ble, dia tidak percaya bahwa dia benar-benar tidak kecewa tentang hal itu!

Baru beberapa saat kemudian dia menunjukkan senyum malu-malu, berkata, “Saya tahu bahwa kakak perempuan tertua paling menyayangi saya. Di masa depan, jika kakak ketiga mengalami kesulitan, Anda dapat pergi ke Li w.a.n.g fu untuk menemukan Ying er. ”

Ye Li dengan lemah hati menurutinya, terlalu malas untuk melihat ekspresi senang yang hampir tidak disembunyikan di wajahnya. Mengucapkan selamat tinggal pada tumpukan saudara perempuan yang ingin menindasnya, Ye Li membawa Qing Shuang bersamanya untuk perlahan-lahan berjalan kembali ke xiaoyuannya sendiri (小 院 – tempat tinggal kecil di dalam kompleks tempat tinggal keluarga / istilah lain untuk yuanzi ‘院子’, digambarkan di atas ).

Di tengah jalan, Qing Shuang terus bergumam dengan gelisah karena marah. “Apa yang dimaksud xiaojie keempat bahkan dengan itu, jelas dia yang mencuri Li w.a.n.g, tapi masih bertindak semua simpatik di sana. Benar-benar membuat orang merasa jijik! ”

Ye Li berbalik menertawakannya. “Baiklah, jika orang-orang mendengar ini, berhati-hatilah kamu mungkin dihukum *. Bagi saya tidak masalah apakah saya menikah dengan Li w.a.n.g atau Ding w.a.n.g ah. “

((* Catatan: Apa yang sebenarnya dia katakan adalah ““ 你 的 皮肉 疼 “(xiaoxinnidepirouteng) yang secara harfiah berarti” Hati-hati kulit dan dagingmu akan sakit “. Kedengarannya agak canggung untuk mengatakannya dalam bahasa Inggris, jadi saya mengubahnya menjadi sedikit lebih langsung ke titik karena tampaknya menyinggung untuk mendapatkan hukuman fisik.))

“Bagaimana tidak masalah bagimu ?!” Qing Shuang menatapnya, “Li w.a.n.g dikenal di ibukota sebagai gongzi yang terhormat dan terpuji (公子 – putra no..kebijakan / pemuda), adik lelaki kaisar. Siapa yang tidak tahu bahwa Ding wang lumpuh di kedua kakinya, penampilannya hancur oleh penyakit serius yang dia alami di tempat tidur sampai-sampai … eh … “Berpikir bahwa Ding wang akan segera menjadi suami xiaojie rumah tangganya sendiri, Qing Shuang berusaha keras untuk menelan kembali kata “sampah”.

“Terus?” Ye Li mengangkat alis, memandang Qing Shuang dengan geli. “Mungkinkah setelah melihat bagaimana penampilan Li, kamu ingin mengikutiku dalam pernikahanku untuk menjadi seorang yiniang (姨娘 – selir normal)?” Apakah dia tampan atau tidak, Ye Li tidak cukup peduli untuk tahu. Bahkan jika mantan tunangannya dikatakan di ibukota menjadi seperti empat pria cantik legendaris dari pengetahuan, tetapi karakter Mo Jun Li pasti tidak akan lebih baik dari pada karakter Ding w.a.n.g.

((* Catatan: Biasanya, orang berbicara tentang empat keindahan legendaris (Tiongkok) – 四大 美女 (sidameinu) – yang mengacu pada Xishi 西施, wang Zhaojun 王昭君, Diaochan 貂蝉 dan Yang Yuhuan 杨玉环 (alias Yang guifei – 杨贵妃) .Dalam hal ini, merujuk pada padanan laki-laki: 潘安 (Pan An), 兰陵王 (Lan Ling wang), 嵇 康 (Ji Kang), dan 卫 玠 (Wei Jie) .Pria-pria ini dikatakan memiliki ciri yang sama, yaitu mereka memiliki ketampanan dan bakat, serta memiliki keterampilan penting lainnya. Juga dikatakan bahwa ketika mereka bepergian, akan ada sejumlah besar orang berbondong-bondong melihat mereka.) )

Dia tidak mendengar tentang berita Mo Jun Li dan Ye Ying yang main-main bersama sebelumnya, tetapi motivasi dan mentalitas di belakang Mo Jun Li harus menunggu sampai mendekati tanggal pernikahan sebelum baru memutuskan pertunangan itu layak merenungkan. Berpikir sampai di sini … untuk kaisar saat ini untuk menjodohkan seorang wanita dengan pertunangan yang putus dengan Ding w.a.n.g juga layak untuk dipikirkan. ‘Cerdas dan berbudi luhur, untuk memiliki bakat dan kebajikan sebagai pasangan yang baik’ … di ibukota, yang tidak tahu bahwa xiaojie ketiga keluarga Ye terkenal karena memiliki penampilan yang buruk, bakatnya menjadi pengawasan, dan tidak kompeten dalam feminin seni – sanwuqianjin (三 无 千金 – nama panggilan merendahkan yang digunakan dalam novel untuk menggambarkan seorang putri bangsawan yang kurang dalam tiga bidang: penampilan, bakat, dan kebajikan)?

Advertisements

Apakah dikatakan bahwa dia, sanwuqianjin, dan Ding guow.a.n.g dikatakan sampah sangat cocok?

“Xiaojie!” Qing Shuang memerah karena marah saat dia menginjak kakinya. “Aku pasti tidak menginginkan itu! Qing Shuang lebih suka menikahi nucai xiaosi (奴才 小廝 – budak laki-laki) daripada menjadi seorang yiniang. ” Yang paling penting adalah bahwa dia pasti tidak akan menjadi yiniang suami xiaojie rumah tangganya sendiri.

Ibu Qing Shuang awalnya adalah shiqie (侍妾 – selir yang berperingkat lebih rendah dari “侧 妃 cefei – istri sekunder, peringkat di bawah istri utama” tetapi tidak dianggap peringkat rendah) dari rumah tangga keluarga kaya. Setelah ayahnya pergi, dia dan ibunya diusir dari rumah tangga oleh zhengfang (正房 – istri utama) untuk hidup di jalanan. Setelah ibu Qing Shuang meninggal karena penyakit serius, dia hampir dijual ke rumah bordil. Untungnya, dia dibeli oleh xiaojie yang bahkan memberinya nama “Qing Shuang” dan mengajarinya cara membaca dan menulis. Qing Shuang bukanlah seseorang yang menendang dermawan mereka di gigi dan dia tidak akan pernah melupakan kebaikan ini.

Melihat yatou kecil (丫头 – pelayan muda) menjadi sangat tidak sabar, Ye Li tidak bisa menahan diri dari tertawa terbahak-bahak. “Baiklah, tidak bisakah aku membuat lelucon?”

“Xiaojie … ..”

REKAP glossary:

w.a.n.g (王 – pangeran kekaisaran)

w.a.n.gye (王爺 – istilah untuk menangani seorang pangeran kekaisaran)

w.a.n.gfei (王妃 – permaisuri / istri seorang pangeran kekaisaran atau “王 – w.a.n.g”) Zhengfei (正 妃 – permaisuri kekaisaran utama / istri resmi pangeran kekaisaran)

Di (嫡 – sah / dari istri resmi)

Er (儿 – istilah sayang untuk satu anak / anak)

Xiaojie (小姐 – Nona muda / wanita muda)

Da xiaojie (大小姐 – miss / lady muda tertua) Da jie (大姐 – sister tertua)

Shu nu (庶 女 – anak perempuan selir)

Sanwuqianjin (三 无 千金 – nama panggilan merendahkan yang digunakan dalam novel untuk menggambarkan seorang anak perempuan n.o.ble yang kurang dalam tiga bidang: penampilan, bakat, dan kebajikan)

Laoye (老爺 – tuan / tuan rumah tangga)

Shangshu (尚書 – t.i.tle atau posisi pejabat yang bertugas memberikan peringatan kepada kaisar dan korespondensi resmi) –

Furen (夫人 – nyonya atau nyonya rumah)

Advertisements

Zhumu (主母 – pemilik ‘ibu’ / ibu yang bertanggung jawab atas rumah tangga)

Zhengfang (正房 – istri utama)

Shiqie (侍妾 – selir yang berperingkat lebih rendah dari “侧 妃 cefei – istri sekunder, peringkat di bawah istri utama” tetapi tidak dianggap peringkat rendah)

Yiniang (姨娘 – selir normal)

Yatou (丫头 – pelayan perempuan muda / gadis muda)

Gonggong (公公 – istilah yang digunakan untuk mengatasi seorang kasim)

Nucai Xiaosi (奴才 小廝 – budak laki-laki)

Guanjia (管家 – pembantu rumah tangga / kepala pelayan / orang yang mengelola rumah tangga)

Fu (府 – tempat tinggal resmi / kompleks tempat tinggal keluarga / rumah tangga / istilah untuk keluarga dan rumah disatukan)

Yuanzi (院子 – tempat tinggal kecil di dalam kompleks tempat tinggal keluarga) Xiaoyuan (小 院 – tempat tinggal di dalam kompleks tempat tinggal keluarga)

Clear Cache dan Cookie Browser kamu bila ada beberapa chapter yang tidak muncul.
Baca Novel Terlengkap hanya di Novelgo.id

0 Reviews

Give Some Reviews

WRITE A REVIEW

Golden Age Legitimate Fei

Golden Age Legitimate Fei

    forgot password ?

    Tolong gunakan browser Chrome agar tampilan lebih baik. Terimakasih