close

Chapter 3

Advertisements

Catatan: Nama-nama tersebut dipertahankan dalam karakter Cina tradisional karena RAW yang saya terjemahkan berasal dari bahasa Cina tradisional dan juga membuatnya lebih mudah bagi saya ketika saya menerjemahkan. Istilah kosa kata baru di sisi lain adalah dalam bahasa Cina yang disederhanakan. Karakter yang Ditampilkan / Disebutkan di Bab ini:

葉 璃 璃 兒 – Ye Li Li er – Protagonis Wanita Utama – putri pertama di (嫡 – sah / dari istri resmi) putri keluarga Ye, tetapi anak ketiga dalam keluarga.

清霜 – Qing Shuang – Ye Li‘s yatou (丫头 – pelayan muda)

定 王 墨 修 堯 – Ding w.a.n.g Mo Xiu Yao – Pangeran Kekaisaran Ding

黎 王 墨 俊 黎 – Li w.a.n.gMo Jun Li – Pangeran Kekaisaran Li

Kamu Anggota Keluarga:

(氏 – shi – nama klan / nama gadis)

徐氏 – Xu shi – Ibu Ye Li

王氏 – w.a.n.g shi – istri utama Ye Shangshu saat ini dan zhumu saat ini (主母 – pemilik ‘ibu’ / ibu yang bertanggung jawab atas rumah tangga) rumah tangga

葉昭儀 (大姐 / 大小姐) – Ye Zhao Yi (Da jie / Da xiaojie) – kakak tertua Ye Li

葉 瑩 – Ye Ying – putri ke-4 dalam keluarga

容 哥兒 令 公子 – Rong ge er Ling gongzi – adik Ye Li yang baru berusia tujuh tahun

Anggota Keluarga Xu:

徐 夫人 – Xu furen – Ye Li’s jiumu kedua (舅母 – bibi yang merupakan istri paman dari pihak ibu)

Tebal – Nama orang, tempat huruf Italic – Mandarin dalam pinyin Garis bawah – Biru tidak dikenal – tanda kurung definisi

Fu Imperial Capital

: Jiumu tiba

“Xiaojie (小姐 – Nona muda / wanita), Xu Furen (夫人 – wanita atau nyonya rumah / istri) telah tiba.”

Ye Li mengangkat kepalanya dan kebetulan melihat jiumu keduanya (舅母 – bibi yang merupakan istri paman dari pihak ibu) datang dari luar. Dia dengan cepat bangkit dan menyapa, “Jiumu kedua.”

Xu Furen tahun ini hanya mungkin tigapuluh enam atau tigapuluh tujuh dan penampilannya yang terpelihara dengan baik hanya dapat digambarkan sebagai halus dan cantik, tetapi temperamen yang secara alami dia keluarkan dari kepala ke kaki sakit. Dia menganjurkan dia dibesarkan karena latar belakang keluarganya yang bergengsi .

Mengernyitkan alisnya saat dia memandang berkeliling mencari ukuran kamar Ye Li, dia tidak bisa membantu tetapi mengerutkan kening dan mendorong dahinya, mengatakan, “Jiumu dan jiujiu (舅舅 – paman dari pihak ibu) sudah menyuruhmu pindah ke rumah jiujiu, tetapi Anda dengan keras kepala tidak mendengarkan. Sekarang Anda melihat keadaan tempat tinggal Anda, bagaimana tampilannya? Anda melihat masalah pernikahan Anda … Anda sengaja ingin ibumu merasa tidak nyaman bahkan dari luar kubur, bukan? “

Ye Li menggosok dahinya dan menarik Xu furen untuk duduk, mengatakan, “Tidak mudah pada jiujiu tahun ini, belum lagi zumu (祖母 – cara hormat atau intim untuk menangani nenek) dan fuqin (父亲 – hormat atau intim cara menyapa ayah) masih ada. Di mana Anda dapat menemukan anak perempuan pindah untuk tinggal di rumah jiujiu mereka? Itu hanya akan dengan tidak sengaja menyebabkan orang-orang di sekitarnya mengejek muqin (母亲 – cara hormat atau intim untuk memanggil ibu) karena tidak tahu bagaimana membesarkan anak perempuan ini. ”

Sejak kaisar saat ini naik takhta, ia telah mengambil kesempatan untuk secara paksa menekan subyek lama dari akhir pemerintahan kaisar. Waigong (外公 – kakek dari pihak ibu) dan da jiujiu (大 舅舅 – paman dari pihak ibu tertua) dan juga Xu shi (氏 – nama klan / nama keluarga) klan telah menarik diri dari pejabat satu demi satu. Sekarang, hanya ada jiujiu kedua yang masih di Akademi Hanlin Kekaisaran sebagai anggota peringkat ketiga. Dari sudut pandang orang luar, klan besar Xu Shi yang berumur seratus tahun dan telah berpengaruh telah lama menurun.

Melihat Ye Li berbicara seperti itu, Xu furen tidak bisa menahan nafas, mengatakan, “Hanya melihat Anda memberi diri Anda keluhan seperti ini, jika waigong Anda mengetahui hal ini, ia akan merasa sangat tertekan.”

Keluarga Xu selama beberapa generasi lebih banyak terdiri dari pria daripada wanita. Ketika mencapai Xu laodaye (老太爺 – bentuk hormat dari pria tua / ayah terhormat), untuk generasi ini ia hanya memiliki ibu Ye Li untuk seorang anak perempuan. Secara alami, dia disayangi seribu kali dan dia menyayanginya selama sepuluh ribu *.

((* Catatan: Kata-kata persis yang digunakan di sini adalah “千 疼 万 宠 – qiantengwanchong”, yang secara harfiah berarti “ribuan disayangi, sepuluh ribu untuk menyayangi / memanjakan / memanjakan / nikmat”. Orang dapat mengatakan bahwa itu berarti laodaye benar-benar dicintai dan menyayangi ibu Ye Li. Kedengarannya seperti idiom, meskipun tidak terdaftar di MDBG.))

Jika dia tahu bahwa satu-satunya waisunnu (外孫女 – cucu perempuan dari keturunan perempuan) telah menderita keluhan semacam ini, menurut emosi Xu laodaye, hanya takut dia akan ingin bergegas ke ibukota untuk menekan putranya – mertua untuk benar mengunyahnya.

Ye Li tertawa dan berkata, “Bagaimana bisa ada keluhan, Li er pasti tidak akan membiarkan diriku sendiri menderita.”

Xu furen (夫人 – nona atau nyonya rumah / istri) memandangnya dengan cemas, berkata, “Sekarang, pernikahanmu … Ding w.a.n.g benar-benar bukan pasangan yang baik. Adik perempuan Anda benar-benar tidak seperti seseorang, ia mencuri suami kakak perempuannya sendiri, ia sebagai xiaojie keluarga besar (小姐 – Nona muda / wanita muda) juga mampu melakukan hal semacam ini? “

Ye Li dengan lirikan melirik ke sekeliling, sama sekali tidak seperti sikapnya yang biasanya lemah dan tampak lemah yang dia gunakan di fu (府 – kediaman resmi / tempat tinggal keluarga / rumah tangga / istilah untuk keluarga dan rumah disatukan) dan dangkal tersenyum, “Ding wang juga memiliki Manfaat Ding wang. Tidak perlu bagi jiumu dan jiujiu untuk mengkhawatirkan Li er. ”

Advertisements

Status Ding guow.a.n.g fu di Da Chu sangat unggul, kecuali Ding ingin merencanakan pemberontakan untuk merebut tahta, jika tidak, bahkan kaisar sendiri juga tidak akan dengan mudah mengguncang posisi Ding guow.a.n.g. Adapun Ding w.a.n.g saat ini, karena alasan kesehatannya, ia benar-benar terlepas dari politik pengadilan kekaisaran. Menikahinya secara alami berarti bahwa tidak perlu merasa gelisah atas masalah yang tidak teratur seperti itu. Menurut pendapat Ye Li, satu-satunya perbedaan akan bergerak dari Ye fu ke Ding w.a.n.g fu. Dalam kehidupan masa lalunya, dia terlalu lelah. Dalam kehidupan ini, dia hanya ingin hidup dengan damai tanpa kehidupan sampai mati dan dia sudah siap.

((* Catatan: Kata-kata persis yang digunakan di sini adalah “混 吃 等 死 – hunchidengsi”, yang berarti hanya makan dan tidak melakukan hal lain dan hanya menunggu kematian) [that way]. Ini kebalikan dari menjalani kehidupan yang berorientasi pada tujuan, jadi ‘kehidupan idle’ tampaknya menjadi cara terbaik untuk menggambarkannya di sini.))

Tidak buruk, menjalani kehidupan yang sia-sia. Ini adalah tujuan yang Ye Li dalam kehidupan ini telah tetapkan untuk dirinya sendiri. Dalam kehidupan masa lalunya, dia adalah seorang prajurit. Seorang prajurit untuk pasukan khusus. Dia rela mempertaruhkan nyawanya dan anggota tubuhnya untuk negaranya dan akhirnya mengorbankan hidupnya sendiri untuk negaranya yang juga bisa dihitung sebagai kematian yang pantas. Hatinya tidak dipenuhi dengan kesedihan atau kemarahan, juga tidak memiliki aspirasi untuk mengejutkan tanah di bawah langit. Dia percaya dia tidak mengecewakan negaranya dan bahwa negaranya juga tidak mengecewakannya. Memberi kehidupan seseorang di medan perang adalah dalam kapasitas kewajiban dan tugas seorang prajurit. Hanya saja selama sepuluh tahun pembantaian, dia telah melalui terlalu banyak dan benar-benar sedikit lelah. Jadi, jika dia bisa hidup damai dan normal dalam kehidupan ini maka itu akan baik.

Melihatnya tampak tenang dengan cara ini, Xu Furen merasa lega sekaligus prihatin, dan akhirnya hanya bisa menghela nafas. Jika tidak puas, apa yang bisa dilakukan? Siapa yang bisa menentang pernikahan secara pribadi yang ditentukan oleh kaisar?

“Inilah yang waigongmu (外公 – kakek dari pihak ibu) tinggalkan untukku dan jiujiu untuk ditangani sebelum dia meninggalkan ibu kota, itu adalah mahar yang waigong-mu bantu untuk beli untukmu. Kami tidak memiliki metode untuk memberikannya dengan terhormat kepada Anda sehingga mengubahnya menjadi uang kertas dan yaxiangdi * (壓 箱底 – benda porselen kecil yang sering diberikan kepada anak perempuan sebelum pernikahannya sebagai bentuk alat pendidikan s.e.x -) untuk Anda. “

((* Catatan: Saya tidak benar-benar tahu bagaimana memahami kalimat ini) ”咱們 也 沒法子 的大 的 給 你 都 換成 了 了 壓 壓 箱底 吧 – – literally – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –。。 memberi Anda sehingga semua ditukar menjadi uang kertas yaxiangdi “. Saya mencoba menerjemahkannya sebaik mungkin, tapi saya tidak yakin dengan akurasinya jadi bawa dengan sebutir garam.))

Xu Furen menyerahkan setumpuk uang kertas ke tangan Ye Li. Ye Li membuka lipatannya dan melihat ada uang kertas emas seharga seribu tael serta sepuluh lembar uang kertas perak masing-masing bernilai lima ratus tael. Ada juga beberapa uang kertas emas dan perak yang nilainya lebih rendah. Secara keseluruhan, mereka menghitung sekitar dua puluh dua ribu tael.

Xu Furen tidak membiarkannya berbicara dan melanjutkan, “Saya mendengar orang mengatakan bahwa Ye w.a.n.g shi bahkan ingin mengambil mahar yang ditinggalkan ibumu untuk Anda? Untuk masalah ini, Anda dapat beristirahat. Jiumu (舅母 – bibi yang merupakan istri paman dari pihak ibu) pasti akan membantu Anda menghadapinya. Huh, di keluarga Xu kami, yang putrinya belum dinikahkan dengan indah. Bahkan dengan penurunan itu, masih tidak akan menggunakan mahar istri pertama untuk mensubsidi hal-hal sepele dari putri seorang selir. Mas kawin ibumu yang mereka sia-siakan selama bertahun-tahun … apakah jumlahnya masih sedikit? Dusun dan toko itu, jiumu pasti akan membantu mengambilnya kembali untukmu. ”

Ye Li mengerutkan kening dan berkata, “Masalah ini, Li er bisa mengatasinya. Jiumu seharusnya tidak … “

Xu Furen tersenyum, berkata, “Jangan khawatir, posisi resmi ayahmu memang lebih tinggi dari jiujiu Anda (舅舅 – paman dari pihak ibu), tetapi jika kaisar masih menginginkan wajah, ia benar-benar tidak akan mempersulit jiujiu Anda lagi. . ” Setelah keluarga Xu awalnya diberi gelar kaiguogongchen (开国 功臣 – menteri pendiri luar biasa – gelar yang diberikan untuk menghargai jenderal yang setia atau va.s.sal dinasti atau negara baru), mereka ditahan dengan harga yang lebih tinggi di bawah langit. di daerah Qingliu. Bahkan tanpa pengaruh di istana kekaisaran, itu masih bukan apa yang bisa dilakukan keluarga Ye dan keluarga sepele. Setelah kaisar naik tahta, cara dia secara terbuka dan diam-diam memaksa anggota klan untuk mengundurkan diri dari jabatan pemerintahan mereka sudah tidak terlihat bagus. Jika sesuatu terjadi bahkan pada laoye keluarga mereka sendiri (老爺 – tuan / tuan rumah tangga), tidak akan ada alasan yang sangat signifikan untuk itu. Ludah semua orang di bawah langit bahkan bisa membanjiri rumah kaisar.

Ye Li mengerutkan kening saat dia memikirkannya, itu memang bukan masalah besar dan segera mengangguk berterima kasih pada jiumu-nya. Xu Furen tersenyum puas pada ini dan berkata, “Mulai sekarang, keluarga ibumu hanya takut bahwa kami tidak dapat membantu Anda keluar dari kesulitan Anda. Setelah menikah, Anda harus lebih sering mengunjungi rumah kami. Juga biarkan jiujiu dan waigongmu merasa tenang. “

“Furen (夫人 – nyonya atau nyonya rumah / istri) telah tiba.” Ada suara langkah kaki dari luar pintu, wang shi ((- nama klan / nama gadis) dengan beberapa yatou (丫头 – pelayan perempuan muda / gadis muda) dan pozi (婆子 – pelayan wanita tua / wanita tua) muncul di ambang pintu dan berdiri di sana menatap Xu Furen dengan alis terangkat, berkata, “Kedatangan Xu Furen, mengapa tidak ada yang diumumkan? Kami tidak dapat meminta seseorang menerima Anda tepat waktu. “

Xu Furen biasanya tidak tahan melihat akting wang shi sedemikian rupa dan sedikit mendengus, berkata, “Aku hanya di sini untuk mewakili laoye keluargaku untuk datang melihat Li er, dengan status tinggi keluarga Ye, bagaimana mungkin aku berani membiarkan Ye Furen menerimaku. ”

Keluarga Xu adalah sejenis zhongding (钟鼎 – metafora untuk pejabat politik / lonceng atau jam dan kuali atau tripod berkaki tiga) dan klan dengan reputasi sastra. Mereka tidak pernah memiliki selir yang telah dipromosikan menjadi status istri melakukan pekerjaan istri pertama.

Xu shi (氏 – nama klan / nama gadis) selalu memandang rendah identitas wang shi, belum lagi keluarga xiaoguzi (小姑 子 – adik perempuan / adik ipar suaminya) yang berakhir dalam melankolis lebih atau kurang karena wang shi, oleh karena itu bagaimana dia bisa memiliki ekspresi wajah yang baik?

w.a.n.g shi juga sangat membenci raut wajah Xu furen yang menunjukkan bahwa dia memandang rendah dirinya. Dia sendiri pada dasarnya adalah bulu kelas dua sementara Xu shi ini hanya seorang shuren tingkat ketiga (淑 人 – t.i.telah menjadi hangat dan berbudi luhur / wanita), berdasarkan apa yang dia pandang rendah padanya? Wang shi mengabaikannya karena tidak suka dengan melihat sekeliling kamar Ye Li dan mengambil inisiatif untuk duduk di samping dan menuju Xu Furen, dia berkata, “Kami telah mengirim bazi guniang ketiga (姑娘 – wanita / gadis muda八字 – tanggal lahir digunakan untuk meramal) ke Ding wang fu. Setelah sekitar beberapa hari, tanggal pernikahan dapat ditentukan. Ini menjadi ibu di (嫡 – sah / dari istri resmi) ibu secara alami akan membiarkan guniang ketiga (姑娘 – nona / gadis muda) menikah dengan indah. Xu Furen tidak perlu khawatir. “

Xu furen tersenyum dengan acuh tak acuh dan juga duduk di samping, berkata, “Menikah dengan indah tentu akan baik. Meskipun nama keluarga Li er adalah Ye, tapi dia juga kerabat keluarga Xu. Jika guniang keluarga Xu akan dianiaya ketika menikah, maka laodaye keluarga kami (老太爺 – bentuk hormat dari pria tua / ayah terhormat) tidak akan menyetujuinya. Ya benar … apakah Rong Ge er (哥 – kakak laki-laki Anda 儿 – istilah sayang untuk anak-anak) masih belajar? Tidak tahu jika tahun depan, dia akan ikut serta dalam ujian kekaisaran? “

Beberapa kata Xu dibuat dengan hati menegang. Rong ge er familly miliknya sendiri sekarang sedang belajar di sekolah klan Zong. Dia benar-benar lupa bahwa meskipun keluarga Xu ini dalam kemunduran, tetapi mereka mengendalikan akademi Lishan (骊 山 – Gunung Li) yang merupakan salah satu dari empat akademi terbaik di dunia. Itu juga merupakan akademi terbaik wilayah Da Chu, satu-satunya. Tahun ini, Rong ge er ingin pergi ke akademi Lishan untuk belajar sehingga ia memiliki pemahaman yang lebih baik tentang ujian kekaisaran tahun depan.

Advertisements

Jika dia mengacaukan mahar Ye Li, dia hanya takut bahwa … berpikir sampai di sini, dia tidak bisa membantu tetapi menatap dengan marah pada Xu Furen. Namun Xu Furen tidak peduli saat dia tersenyum dengan acuh tak acuh.

Wajah wang shi terasa dingin ketika dia berkata, “Rong ge er kita masih (Zhao) niangniang (meaning – istilah yang berarti ‘ibu’ tetapi digunakan ketika berbicara dengan permaisuri, selir, kerajaan wanita, dll. oleh seseorang) dari peringkat bawah) memiliki adik laki-laki, seberapa sulit ujian kekaisaran yang tidak penting itu? ”

Xu Furen mengangguk setuju dengan senyum dan berkata, “Rong ge er memiliki kepercayaan diri adalah yang terbaik. Sebenarnya saudara laki-laki Liu Guifei (cons – permaisuri bangsawan / selir senior) adalah kandidat yang jelas-jelas mengambil tempat pertama dalam ujian kekaisaran ibukota tingkat prefektur dan di tingkat provinsi, tetapi sayangnya tidak merasa rea.sured dengan diri mereka sendiri dan pergi ke kesulitan bepergian jarak jauh ke Lishan untuk mencari bimbingan dari laodaye. Ini agak terlalu banyak. Agaknya Ling gongzi (son – putra n.o.kebaikan / pemuda) tidak membutuhkannya, dapat dipastikan bahwa ia akan mendapatkan kemuliaan mengambil tempat pertama dalam tiga ujian * untuk Zhao Yi niangniang. “

((* Catatan: Kata-kata yang digunakan di sini adalah “連 中 三元 – lianzhongsanyuan”. Menurut ini saya hanya membaca sepintas lalu, itu merujuk pada tiga judul peringkat pertama dalam tiga jenis pemeriksaan. Judulnya adalah “解元 – jieyuan” (provinsi), “会 元 – huiyuan” (metropolitan), dan “状元 – zhuangyuan” (istana – ujian peringkat tertinggi). Jika seseorang menempati peringkat pertama dalam ketiga ujian, mereka dianggap “三元 – sanyuan”. Meskipun dikatakan sangat sulit untuk mencapai tempat pertama dalam tiga kriteria itu, itu tidak mustahil karena ada tujuh belas siswa yang terdaftar dalam sejarah yang telah mencapainya. “案首 – anshou” adalah gelar tempat pertama untuk tingkat prefektur atau county, tetapi bukan “元” seperti dalam tiga kasus lainnya karena hanya dianggap sebagai ujian pendahuluan sebelum ujian formal dan karenanya tidak termasuk dalam “三元 – sanyuan”.))

Mendengar ini, w.a.n.g shi‘s (氏 – nama klan / nama gadis) menjadi lebih jelek. Di antara para wanita, Liu guifei dipuji sebagai gadis berbakat nomor satu di ibu kota dan setelah memasuki istana, dia disukai dan terus berkembang. Ditambah lagi, dia berturut-turut melahirkan dua pangeran dan seorang putri dan dianugerahi gelar guifei, sepenuhnya dan langsung menjaga putrinya di bawah kendali. Gongzi keluarga Liu juga dikenal sangat berbakat, menyebabkan putranya sendiri didorong turun menjadi orang yang bukan. Semua orang di ibukota.

Jika anak muda dari keluarga Liu itu menjadi pencetak gol terbanyak dalam ujian kekaisaran tingkat tahun depan, Zhao Yi niangniang pasti sangat marah.

wang shi mengeluarkan sedikit suara ‘hmph’ dan memandang Ye Li dengan agak enggan, berkata, “Jika ada Xu laoxiansheng (老先生 – tuan tua / guru tua) untuk memberikan bimbingan, Rong ge er biasanya akan memiliki pemahaman yang lebih baik tentang Itu.”

Kata-kata ini dapat dianggap mengakui kekalahan, tetapi Xu shi tidak menyatakan posisinya sendiri dan hanya tersenyum, mengatakan, “Saya hanya dengan santai mengatakan hal-hal ini. Nama Anda yang lebih saleh telah tersebar luas; tentu saja Anda tidak akan menganiaya putri istri pertama. Ketika saya kembali, saya akan meminta laoye kami untuk memiliki daftar barang di mahar yang menyertai da guniang keluarga kami (大姑娘 – wanita muda tertua / anak perempuan tertua) tahun itu untuk dikirim ke pihak berwenang untuk dicatat. sekali lagi, agar tidak menunda tanggal pernikahan Li er. “

Pada akhirnya, w.a.n.g shi pergi dengan wajah pucat dan baru saat itu Xu Furen dengan jijik menunjukkan senyum dingin.

REKAP glossary:

Pozi (婆子 – pelayan perempuan tua / wanita tua)

Er jiumu (二 舅母 – bibi kedua yang adalah istri paman dari pihak ibu)

Da jiujiu (大 舅舅 – paman dari ibu tertua)

Jiumu (舅母 – bibi yang merupakan istri paman dari pihak ibu)

Jiujiu (舅舅 – paman dari pihak ibu)

Da guniang (大姑娘 – wanita muda tertua / anak perempuan tertua)

Laodaye (老太爺 – bentuk hormat dari pria tua / ayah terhormat)

Waigong (外公 – kakek dari pihak ibu)

Advertisements

Laoxiansheng (老先生 – tuan tua / guru tua)

Guifei (贵妃 – permaisuri n.o.ble / selir senior)

Niangniang (娘娘 – istilah yang berarti ‘ibu’ tetapi digunakan ketika berbicara dengan permaisuri, selir, wanita kerajaan, dll. Oleh seseorang yang berpangkat lebih rendah)

Zhongding (钟鼎 – metafora politik untuk lonceng atau jam resmi / lit dan kuali berkaki tiga)

Kaiguogongchen (开国 功臣 – menteri pendiri luar biasa – t.i.tle diberikan untuk menghargai jenderal yang setia atau va.s.sal dinasti atau negara baru)

Clear Cache dan Cookie Browser kamu bila ada beberapa chapter yang tidak muncul.
Baca Novel Terlengkap hanya di Novelgo.id

0 Reviews

Give Some Reviews

WRITE A REVIEW

Golden Age Legitimate Fei

Golden Age Legitimate Fei

    forgot password ?

    Tolong gunakan browser Chrome agar tampilan lebih baik. Terimakasih